Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is Your Brain Making You Fat?
Macht dich dein Gehirn fett?
How
come
I
only
ever
sing
about
war
and
peace
Warum
singe
ich
immer
nur
über
Krieg
und
Frieden
I′m
truly
so
messed
up
thinking
i'm
so
fucking
deep
Ich
bin
wirklich
so
kaputt
und
denke,
ich
bin
so
verdammt
tiefgründig
How
did
you
neglect
to
see
i′m
so
hyped
up
on
caffeine
and
misery
Wie
konntest
du
übersehen,
dass
ich
so
aufgeputscht
bin
von
Koffein
und
Elend
Every
thought
that
pops
into
my
mind's
poetry
Jeder
Gedanke,
der
mir
in
den
Sinn
kommt,
ist
Poesie
Shattered
all
the
mirrors
they
were
blinding
me
Habe
alle
Spiegel
zerschmettert,
sie
blendeten
mich
How
could
you
get
so
good
at
pretending
you're
free?
Wie
konntest
du
nur
so
gut
darin
werden,
vorzutäuschen,
frei
zu
sein?
These
chains
don′t
even
bother
me
Diese
Ketten
stören
mich
nicht
einmal
Smiles
upside
down
Umgedrehtes
Lächeln
Smiles
upside
down
Umgedrehtes
Lächeln
Listen,
I
let
my
mind
roam
free
I
still
pretend
it′s
all
eyes
on
me
so
be
it
Hör
zu,
ich
lasse
meinen
Gedanken
freien
Lauf,
ich
tue
immer
noch
so,
als
ob
alle
Augen
auf
mich
gerichtet
sind,
soll's
so
sein
Letting
time
fly
by
slowly
the
opposite
of
sky
high
Lasse
die
Zeit
langsam
vergehen,
das
Gegenteil
von
himmelhoch
Why
I
won't
be
on
my
own
well
being
certainty
sounds
like
something
that
a
cold
cell′d
bring
Warum
ich
mich
nicht
um
mein
eigenes
Wohlbefinden
kümmere,
Gewissheit
klingt
nach
etwas,
das
eine
kalte
Zelle
bringen
würde
I
tend
to
over
think
the
whole
damn
thing
then
I
come
to
realize
I
got
no
one
to
lean
on
Ich
neige
dazu,
die
ganze
verdammte
Sache
zu
überdenken,
dann
merke
ich,
dass
ich
niemanden
habe,
an
den
ich
mich
anlehnen
kann
I'm
nothing
but
cuts
bruises
scabs
tangled
like
my
guts
Ich
bin
nichts
als
Schnitte,
Prellungen,
Schorf,
verworren
wie
meine
Eingeweide
I′m
clueless
shoot
if
you
reach
for
the
roots
then
truth
is
if
I'm
not
going
to
get
rid
of
the
buts
then
who
is?
Ich
bin
ahnungslos,
schieß
los,
wenn
du
nach
den
Wurzeln
greifst,
dann
ist
die
Wahrheit,
wenn
ich
die
Aber
nicht
loswerde,
wer
dann?
You?
I
wouldn′t
bet
on
it
before
I
say
something
I
lay
my
head
on
it
gentlemen
Du?
Darauf
würde
ich
nicht
wetten,
bevor
ich
etwas
sage,
lege
ich
meinen
Kopf
darauf,
meine
Herren
I
don't
want
to
talk
'bout
what
I′m
fed
up
with
I
just
want
to
live
man
let
me
get
on
it
Ich
will
nicht
darüber
reden,
was
mich
nervt,
ich
will
einfach
leben,
Mann,
lass
mich
ran
You
stand
there
alone
in
a
room
full
of
mirrors
Du
stehst
allein
da
in
einem
Raum
voller
Spiegel
There′s
nothing
to
do
but
to
stare
at
the
features
Es
gibt
nichts
zu
tun,
außer
auf
die
Züge
zu
starren
This
face
ain't
your
own
you
feel
haunted
and
crippled
Dieses
Gesicht
ist
nicht
dein
eigenes,
du
fühlst
dich
verfolgt
und
verkrüppelt
Wherever
you′ll
go
next
you
know
that
they'll
keep
you
Wohin
du
auch
als
Nächstes
gehst,
du
weißt,
dass
sie
dich
behalten
werden
Profile
low
no
place
to
turn
to
can′t
phase
me
now
yet
I
can't
face
you
Profil
niedrig,
kein
Ort,
wohin
man
sich
wenden
kann,
kann
mich
jetzt
nicht
aus
der
Fassung
bringen,
aber
ich
kann
dir
nicht
ins
Gesicht
sehen
I
guess
I
have
to
let
you
go
you
know
my
name
can′t
tell
you
no
Ich
schätze,
ich
muss
dich
gehen
lassen,
du
kennst
meinen
Namen,
kann
dir
nicht
nein
sagen
Smiles
upside
down
Umgedrehtes
Lächeln
Smiles
upside
down
Umgedrehtes
Lächeln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Almog Dror
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.