Damso - Graine de sablier - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Damso - Graine de sablier




Graine de sablier
Hourglass seed
La vie de rêve, je n'y crois pas
The dream life, I don't believe in it
Comme la chatte refaite d'un travesti
Like the remade pussy of a transvestite
Sur joint de be-her, il reste trois taffes
On joint of be-her, there are three taffes left
Vas-y tue le, t'inquiètes, on a investi
Go ahead kill him, don't worry, we invested
À cheval par dessus l'érection
Riding on top of the erection
Son regard me fait signe de ne pas m'arrêter
His gaze beckons me not to stop
Cherche l'amour dans mauvais garçon
Looking for love in bad boy
Mais j'en ai que pour celle qui m'a allaité
But I only have enough for the one who breastfed me
En nuisette, son tissage est brésilien
In a nightie, its weaving is Brazilian
J'lui ferais faire le tour des méridiens
I would make him go around the meridians
M'évader le plus loin possible, j'y tiens
Escape as far as possible, I want to
J'fais tout pour être P2 sur tous les joints
I do everything to be P2 on all joints
Un seul coup de poing, le cocard se dessine
A single punch, the roundel is drawn
Face à l'embrouille, vrai négro ne passe pas de coup de fil
In the face of confusion, a real nigga doesn't make a phone call
Je l'ai doigté, tu ne la pointes que du doigt
I fingered her, you only point your finger at her
Ton cercueil, il n'y a que que j'ai touché du bois
Your coffin, it's only there that I touched wood
Tu me fais chier comme Arthur au nouvel an
You piss me off like Arthur in the New Year
D'mes proches et d'mes ennemis, je connais tous les noms
Of my relatives and of my enemies, I know all the names
T'es le seul partisan de la paix ici
You're the only peace supporter here
Ce qu'on aime dans la guerre, c'est que ça paie aussi
What we like about war is that it also pays off
J'suis parti de rien, mais je n'ai toujours pas grand chose
I started from nothing, but I still don't have much
Quelques salopes malveillantes voudraient qu'on cause
Some malicious sluts would like us to cause
Je m'éloigne des gros culs aux talons aiguilles
I'm moving away from big asses in stilettos
J'fais du cash pour maintenir la daronne en vie
I make cash to keep the boss alive
Le temps j'aimerai pouvoir le manier
Time I wish I could handle it
Trouver les graines du sablier
Finding the seeds of the hourglass
M'emparer de l'avenir, du destin de ma mère à venir
To seize the future, my mother's destiny to come
Lui dire qu'elle n'est plus obligée de s'en aller
Tell her that she doesn't have to leave anymore
Le temps j'aimerai pouvoir le manier
Time I wish I could handle it
Trouver les graines du sablier
Finding the seeds of the hourglass
M'emparer de l'avenir, du destin de ma mère à venir
To seize the future, my mother's destiny to come
Lui dire qu'elle n'est plus obligée de s'en aller
Tell her that she doesn't have to leave anymore
Si jamais j'pars avant toi mais que j'ai déjà tout niqué ne soit pas triste
If I ever leave before you but I've already fucked everything don't be sad
Déter' oui mais pour la mifa j'partirai en fumée comme Patrice
Decide' yes but for the mifa I will go up in smoke like Patrice
Seul dans le coin, accusé à tort, je suis ni Charlie ni djihadiste
Alone in the corner, wrongly accused, I am neither Charlie nor a jihadist
Maîtresse m'en veut car je suis noir comme Dark Vador
Mistress is mad at me because I am black like Darth Vader
Maîtresse est-elle raciste ?
Is Mistress a racist?
Y'a pas meilleur abri que le ventre d'une mère
There is no better shelter than a mother's womb
Pas de meilleur appui qu'un feat légendaire
No better support than a legendary feat
J'te le dis, c'est pas tout seul que je me suis fais
I'm telling you, it's not by myself that I made myself
J'te le dis, c'est bien tout seul que j'vais me les faire
I'm telling you, it's good all by myself that I'm going to make them for myself
J'ai grandi à l'époque des pillages
I grew up in the era of looting
Les tirs de kalash m'empêchaient de rêver
Kalash's shots prevented me from dreaming
Rebelles ennemis armés dans les parages
Armed enemy rebels in the vicinity
Apeuré à ne plus savoir qui j'étais
Scared of not knowing who I was anymore
Tout seul dans la merde, j'ai compris la vie
All alone in the shit, I understood life
J'ai su que les amis, ce n'était pas pour la vie
I knew that friends, it wasn't for life
Dans sa rosette pour me consoler
In her rosette to console me
Je tapais la causette pendant que je l'enculais
I was typing the chat while I was fucking her
T'es trop vulgaire tu seras censuré Damso
You are too vulgar you will be censored Damso
Deux flows plus tard, premier son passe en radio
Two flows later, the first sound goes on the radio
Je capte Taylor John pour un show au Bloody
I'm picking up Taylor John for a show at the Bloody
Je mets de côté pour maintenir la daronne en vie
I put aside to keep the boss alive
Le temps j'aimerai pouvoir le manier
Time I wish I could handle it
Trouver les graines du sablier
Finding the seeds of the hourglass
M'emparer de l'avenir, du destin de ma mère à venir
To seize the future, my mother's destiny to come
Lui dire qu'elle n'est plus obligée de s'en aller
Tell her that she doesn't have to leave anymore
Le temps j'aimerai pouvoir le manier
Time I wish I could handle it
Trouver les graines du sablier
Finding the seeds of the hourglass
M'emparer de l'avenir, du destin de ma mère à venir
To seize the future, my mother's destiny to come
Lui dire qu'elle n'est plus obligée de s'en aller
Tell her that she doesn't have to leave anymore





Авторы: MOHAMMED SOULAIMANE ETTAYEB, WILLIAM KALUBI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.