JCVDEMS - Damsoперевод на русский




JCVDEMS
JCVDEMS
Sluzyyy chasin' the bag
Слузиии гонятся за баблом
Okay
Окей
J'ai cherché du réconfort près des âmes égarées ('garées)
Я искал утешения среди заблудших душ (заблудших)
Visage marqué par l'effort, les traîtres effarés ('ffarés)
Лицо, отмеченное трудом, предатели в шоке шоке)
J'crois qu'j'fais plus partie de la norme, j'suis l'nouveau JCVD
Кажется, я вне нормы, я новый Жан-Клод Ван Дамм
Mais sauf que le grand écart, gros, c'est elle qui le fait (c'est elle qui le fait)
Но шпагат, детка, делаешь ты (делаешь ты)
Et quand j'me fais chier, j'fais un EP, je finis Homme de l'année (gros, c'est elle qui le fait)
И когда мне скучно, я запишу EP и стану Человеком года (детка, делаешь ты)
Et quand j'me fais chier, j'fais un EP, je finis Homme de l'année (bang, bang)
И когда мне скучно, я запишу EP и стану Человеком года (банг, бэнг)
Visage marqué par l'effort, les traîtres effarés ('ffarés)
Лицо, отмеченное трудом, предатели в шоке шоке)
J'crois qu'j'fais plus partie d'la norme, nan (let's go)
Кажется, я вне нормы, нет (поехали)
J'rêve de paix, mais je dors dans la guerre (oui)
Я мечтаю о мире, но сплю в войне (да)
J'finirai pas comme Didier et Robert (nan)
Не закончу как Дидье и Робер (нет)
J'ai fumé l'rap et recraché le glaire
Я выкурил рэп и выплюнул слизь
J'suis l'Avatar comme le maître de l'air (dems)
Я Аватар, как повелитель воздуха (демс)
Le premier shatta, numéro uno (oui)
Первый шатта, номер уно (да)
Banquier m'appelle, il veut baisser les taux
Банкир звонит, хочет снизить ставки
J'suis amateur de matière grasse
Я любитель жирной пищи
J'suis dans ta chatte et j'ai très peu d'place
Я в твоей киске, и тут тесно
Sous l'abat-jour avec deux-trois putes (oui)
Под абажуром с парой шлюх (да)
J'envoie d'l'amour et des Revolut (huh)
Шлю любовь и переводы Revolut (ха)
J'ai fui la sère-mi, les radiations
Я сбежал от серени, от радиации
Multimillionnaire, j'sens pas l'inflation (nan, nan)
Мультимиллионер, не чувствую инфляции (нет, нет)
J'baise tes morts, je n'ai pas d'respect
Трахну твоих мертвецов, мне плевать
J'suis dans le noir et j'vais y rester (oui)
Я во тьме и останусь там (да)
Tellement de cadavres desséchés
Столько высохших трупов вокруг
J'n'oublierai jamais la RDC (nan, nan)
Я никогда не забуду ДР Конго (нет, нет)
Je n'oublierai jamais (oh oui)
Я никогда не забуду да)
Merci la gloire pour toutes ces tchoins
Спасибо славе за всех этих тёлок
Font qu'me sucer jusqu'à m'faire un héritier
Что отсасывают, чтобы родить наследника
J'ai trop baisé l'game, j'dois m'faire dépister
Я так часто трахал индустрию, нужно провериться
C'est frais, c'est du Damso d'Ipséité
Это свежак, Damso из "Ипсейите"
Négro, j'suis même pas le numéro un
Чёрт, я даже не номер один
J'suis le meilleur depuis que ça a existé, okay
Я лучший с самого начала, окей
J'ai cherché du réconfort près des âmes égarées ('garées)
Я искал утешения среди заблудших душ (заблудших)
Visage marqué par l'effort, les traîtres effarés ('ffarés)
Лицо, отмеченное трудом, предатели в шоке шоке)
J'crois qu'j'fais plus partie d'la norme, j'suis l'nouveau JCVD
Кажется, я вне нормы, я новый Жан-Клод Ван Дамм
Mais sauf que le grand écart, gros
Но шпагат, детка
C'est elle qui le fait (c'est elle qui le fait)
Делаешь ты (делаешь ты)
Et quand j'me fais chier, j'fais un EP
И когда мне скучно, я запишу EP
Je finis Homme de l'année (gros, c'est elle qui le fait)
Стану Человеком года (детка, делаешь ты)
Et quand j'me fais chier, j'fais un EP
И когда мне скучно, я запишу EP
Je finis Homme de l'année (bang, bang)
Стану Человеком года (банг, бэнг)
Visage marqué par l'effort, les traîtres effarés ('ffarés)
Лицо, отмеченное трудом, предатели в шоке шоке)
J'crois qu'j'fais plus partie d'la norme, nan (Vas-y)
Кажется, я вне нормы, нет (Давай)
J'suis dans le noir et j'vais y rester (oui)
Я во тьме и останусь там (да)
J'descends tout droit de la pire espèce (nan)
Я происхожу от худшей породы (нет)
Prends-toi un Chanel et sac Hermès
Возьми Chanel и сумку Hermès
J'ai l'Américaine avec écrit "Express" (oh)
У меня "Американец" с надписью "Экспресс" (оу)
J'suis dans les airs six mois dans l'année (oui)
Я в небесах полгода (да)
Des billets verts comme des edamames (oui)
Зелёные купюры, как эдамаме (да)
Dans la lumière, négros font de la D
На свету ниггеры торгуют дерьмом
Cerveaux hydratés aux alcools frelatés (yeah)
Мозги промыты разбавленным алкоголем (йеа)
J'ouvre mon Snap', des notifications
Открываю Snap', уведомления
Ses fesses m'envoient des lettres de motivation (salope)
Её задница шлёт мотивационные письма (шлюха)
J'commence à remettre Dieu dans ma vie, gros
Я начал возвращать Бога в свою жизнь
Y a trop d'salopes qui font d'la sorcellerie
Слишком много шлюх занимаются колдовством
La prison ferme, ça lâche des noms
Тюрьма строгого режима сливает имена
Donne les détails, des combinaisons (woh)
Даёт детали, комбинации (воу)
J'retourne le game à chaque saison
Я переворачиваю игру каждый сезон
Ils comprennent après comme pour Lithopédion (oh)
Они понимают потом, как с литопедионом (оу)
De la zipette emballée sous le caleçon
Грамм в трусах, завёрнутый в пакет
Dealeur a froid, mais doit faire des sommes (oh)
Дилер мёрзнет, но должен делать бабло (оу)
Reste une fillette et tu trouveras des garçons
Останешься девочкой найдёшь пацанов
Deviens une femme et tu trouveras un homme (oh)
Станешь женщиной найдёшь мужчину (оу)
Merci la gloire pour toutes ces tchoins
Спасибо славе за всех этих тёлок
Font qu'me sucer jusqu'à m'faire un héritier (oh)
Что отсасывают, чтобы родить наследника (оу)
Négro, j'suis même pas le numéro un
Чёрт, я даже не номер один
J'suis le meilleur depuis que ça a existé, okay
Я лучший с самого начала, окей
J'ai cherché du réconfort près des âmes égarées ('garées)
Я искал утешения среди заблудших душ (заблудших)
Visage marqué par l'effort, les traîtres effarés ('ffarés)
Лицо, отмеченное трудом, предатели в шоке шоке)
J'crois qu'j'fais plus partie d'la norme, j'suis l'nouveau JCVD
Кажется, я вне нормы, я новый Жан-Клод Ван Дамм
Mais sauf que le grand écart, gros
Но шпагат, детка
C'est elle qui le fait (c'est elle qui le fait)
Делаешь ты (делаешь ты)
Et quand j'me fais chier, j'fais un EP
И когда мне скучно, я запишу EP
Je finis Homme de l'année (gros, c'est elle qui le fait)
Стану Человеком года (детка, делаешь ты)
Et quand j'me fais chier, j'fais un EP
И когда мне скучно, я запишу EP
Je finis Homme de l'année (bang, bang)
Стану Человеком года (банг, бэнг)
Visage marqué par l'effort, les traîtres effarés ('ffarés)
Лицо, отмеченное трудом, предатели в шоке шоке)
J'crois qu'j'fais plus partie d'la norme, nan
Кажется, я вне нормы, нет





Авторы: Larzz, Sluzyyy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.