Текст и перевод песни Damso - Julien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre
les
guiboles
d'une
mineure
aux
traits
tirés
Между
ног
несовершеннолетней
с
изможденным
лицом
Ses
lèvres
d'en
bas
sont
atteintes
de
logorrhée
Ее
нижняя
губа
поражена
словесным
поносом
Julien
les
aime
fragiles
pour
l'innocenter
Джулиен
их
любит
хрупких,
чтобы
оправдать
себя
Julien
les
aime
fragiles,
pouvoir
tout
tenter
Джулиен
их
любит
хрупких,
чтобы
иметь
возможность
попробовать
все
Taille
de
pénis
méprisée
par
mère
nature
Маленький
половой
член,
презираемый
матушкой-природой
S'est
vu
devenir
la
risée
du
monde
adulte
Подвергся
насмешкам
взрослого
мира
Boulot
ordinaire
derrière
ordi',
carte
mère
Простая
работа
за
компьютером,
материнская
плата
Pornographie
infantile
en
sauvegarde
temporaire
Детская
порнография
сохранена
временно
Excité
dans
tous
les
milieux
Возбужден
всегда
и
везде
Fort
étriqué,
brimé
et
ennuyeux,
souillé,
contagieux
Очень
замкнут,
унижен,
скучен,
грязен,
заразен
Aime
les
mômes
mais
les
mômes
l'aiment
pour
c'qu'il
n'est
pas
Любит
детей,
но
дети
любят
его
не
за
то,
кем
он
является
Ou
l'aiment
pour
c'qu'il
sera
qu'après
verge
mouillée
Или
любят
его
за
то,
кем
он
станет
после
влажного
полового
акта
Du
dur
au
moelleux,
les
retombées
От
твердого
к
мягкому,
последствия
Les
remords
de
ses
actes
peu
sages
s'impriment
sur
son
visage
Угрызения
совести
за
его
неразумные
действия
отпечатаны
на
его
лице
Un
livre
sans
page,
une
morale
à
deux
francs
cinquante
Книга
без
страниц,
мораль
стоимостью
в
два
франка
пятьдесят
Le
prépuce
venimeux,
la
peau
luisante
Ядовитая
крайняя
плоть,
блестящая
кожа
Enfermé
par
les
dogmes
et
codes
sociétales
Заперт
догмами
и
социальными
кодексами
Cloisonné
par
l'effort
d'être
ce
qu'il
n'est
pas
Ограничен
усилиями
быть
тем,
кем
он
не
является
Amour
autoritaire
aux
sentiments
effacés
Авторитарная
любовь
к
стертым
чувствам
Aimant
dépucelé,
fillette
pré-pubère
Любящий
лишенный
девственности,
девочка
до
полового
созревания
Fais
le
vide
(mmh),
fais
le
vide
(tutututu)
Очистись
(ммм),
очистись
(тутутуту)
Il
fait
le
vide,
Julien
aime
les
gosses
(aouh)
Он
очищается,
Джулиен
любит
детей
(аау)
Fais
le
vide
(palapapapalala),
fais
le
vide(palapapapalala)
Очистись
(палапапапалала),
очистись(палапапапалала)
Il
fait
le
vide,
Julien
aime
les
gosses
Он
очищается,
Джулиен
любит
детей
- Vous
allez
bien?
- Как
дела?
- Oui,
ça
va
- Хорошо,
спасибо
- Comment
v'vous
appelez?
- Как
вас
зовут?
- J'm'appelle
Julien
- Меня
зовут
Джулиен
Incompris
mais
comprend
qu'on
n'pourra
le
comprendre,
Непонятый,
но
понимающий,
что
его
никто
не
поймет
insomnies
récurrentes,
pense
à
c'que
les
gens
pensent
бессонница
навязчивая,
думает
о
том,
что
думают
о
нем
люди
Julien
vit
ses
vices
et
sévit
sans
se
faire
prendre
Джулиен
живет
своими
пороками
и
действует,
не
попадаясь
Julien
crise,
crie
et
s'écrie
pour
s'faire
entendre
Джулиен
впадает
в
кризис,
вопит
и
кричит,
чтобы
его
услышали
Hôpitaux
réputés,
psychologues
marginaux
Респектабельные
больницы,
маргинальные
психологи
Séances
aux
montants
faramineux,
plein
Paris
Nord
Сеансы
с
астрономическими
суммами,
весь
Северный
Париж
Aime
les
gens
mais
les
gens
l'aiment
pour
c'qu'il
n'est
pas
Любит
людей,
но
люди
любят
его
не
за
то,
кем
он
является
Constamment
dans
la
gêne
causée
par
ses
tords
Постоянно
испытывает
неловкость
из-за
своих
недостатков
Julien
c'est
ton
voisin,
Julien
c'est
ton
mari(oui)
Джулиен
- твой
сосед,
Джулиен
- твой
муж
(да)
Julien
c'est
sûrement
l'autre,
Julien
c'est
sûrement
lui
(oui)
Джулиен
- наверняка
другой,
Джулиен
- наверняка
он
(да)
Caméléon
dans
la
nature,
erreur
de
dramaturge
Хамелеон
в
природе,
ошибка
драматурга
En
costume-cravate
dans
un
bureau
sans
vie
В
костюме
и
галстуке
в
безжизненном
офисе
Quelle
vie
vit-on
quand
on
n'a
pas
la
vie
qu'on
veut?
Какой
жизнью
мы
живем,
когда
у
нас
не
та
жизнь,
которую
мы
хотим?
Qui
sommes-nous
quand
on
n'peut
être
que
c'que
l'on
peut?
Кто
мы,
когда
мы
можем
быть
только
тем,
чем
можем
быть?
Enfermés
par
les
dogmes
et
codes
sociétales
Заперты
догмами
и
социальными
кодексами
Cloisonnés
par
l'effort
d'être
ce
qu'on
n'est
pas
Ограничены
усилиями
быть
тем,
кем
мы
не
являемся
Y'a-t-il
une
médecine,
une
science
pour
c'que
l'on
rejette?
Есть
ли
лекарство,
наука
для
того,
что
мы
отвергаем?
Y'a-t-il
une
vitrine,
une
fente
ou
un
bout
d'fenêtre?
Есть
ли
витрина,
щель
или
кусочек
окна?
Personne
se
connait
mais
tout
l'monde
prétend
connaître
l'autre
Никто
не
знает
друг
друга,
но
все
претендуют
на
то,
что
знают
другого
Une
erreur
de
la
nature,
à
qui
la
faute?
Ошибка
природы,
по
чьей
вине?
Fais
le
vide
(mmh),
fais
le
vide
(tutututu)
Очистись
(ммм),
очистись
(тутутуту)
Il
fait
le
vide,
Julien
aime
les
gosses
(aouh)
Он
очищается,
Джулиен
любит
детей
(аау)
Fais
le
vide
(palapapapalala),
fais
le
vide(palapapapalala)
Очистись
(палапапапалала),
очистись(палапапапалала)
Il
fait
le
vide,
Julien
aime
les
gosses
(aouh)
Он
очищается,
Джулиен
любит
детей
(аау)
Fais
le
vide
(palapapapalala),
fais
le
vide(palapapapalala)
Очистись
(палапапапалала),
очистись(палапапапалала)
Il
fait
le
vide,
Julien
aime
les
gosses
Он
очищается,
Джулиен
любит
детей
Palapapapalala,
palapapapalala
Палапапапалала,
палапапапалала
Fais
le
vide,
Julien
aime
les
gosses
(aouh)
Очистись,
Джулиен
любит
детей
(аау)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: WILLIAM KALUBI, NICOLAS CHATAING, JULIEN ORTHET
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.