Текст и перевод песни Damso - Γ. Mosaïque solitaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Γ. Mosaïque solitaire
Γ. Solitary Mosaic
Me
d'mandez
pas
c'que
j'fais
dans
la
vie
Don't
ask
me
what
I
do
for
a
living
C'est
si
noir,
vous
s'rez
pris
de
panique
It's
so
dark,
you'd
be
seized
by
panic
Quelque
part,
loin
de
toute
compagnie
Somewhere,
far
from
any
company
Batterie
Faible
m'a
fait
perdre
beaucoup
d'amis
Low
Battery
made
me
lose
many
friends
Me
serre
pas
la
main,
fais-moi
un
#Vie
Don't
shake
my
hand,
send
me
a
"#Life"
J'attends
la
mort
comme
en
Gethsémani
I
await
death
like
in
Gethsemane
Baise-la
c'est
tout
sinon
elle
f'ra
des
manies
Fuck
her,
that's
all,
or
she'll
act
up
Elle
manqua
d'respect
à
ta
famille
She
disrespected
your
family
Une
seule
erreur
et
t'as
plus
d'followers
One
mistake
and
you
lose
all
your
followers
Donc
j'fais
c'que
j'aime
non
pas
c'que
l'on
me
dit
So
I
do
what
I
love,
not
what
I'm
told
J'suis
toujours
debout,
tombé
du
lit
I'm
still
standing,
fell
out
of
bed
Vu
du
ciel,
l'Enfer
est
comme
le
Paradis
Seen
from
the
sky,
Hell
is
like
Paradise
"Crève
dans
ta
merde,
t'auras
pas
un
radis"
"Die
in
your
shit,
you
won't
get
a
radish"
C'est
à
peu
près
ce
que
le
daron
m'a
dit
That's
pretty
much
what
my
dad
told
me
Heureusement
gros
culs
ont
su
consoler
Luckily,
big
asses
knew
how
to
console
De
leurs
'ttes-cha
j'me
suis
empoisonné
I
poisoned
myself
with
their
asses
J'ai
picolé,
j'ai
bu
oui,
j'ai
bu
oui
I
drank,
I
drank
yes,
I
drank
yes
J'perds
la
raison
à
cause
de
mes
torts
I'm
losing
my
mind
because
of
my
wrongs
C'est
ça
qu'ça
fait
d'toujours
bosser
la
nuit
That's
what
it
does
to
always
work
at
night
J'fume
de
trop,
j'fais
plus
de
sport
I
smoke
too
much,
I
don't
exercise
anymore
"C'est
pas
très
bon",
m'a
dit
coach
Elly
"It's
not
very
good",
coach
Elly
told
me
Drogue
dans
la
soute,
à
peine
j'atterris
Drugs
in
the
hold,
I
barely
land
J'roule
un
doobie,
oh
oui
I
roll
a
doobie,
oh
yes
Ils
ne
me
veulent
pas
du
bien,
no
They
don't
want
me
well,
no
Ils
ne
me
veulent
pas
du
bien,
no
They
don't
want
me
well,
no
Ils
font
bonhomme
de
neige
They
make
a
snowman
J'ai
fait
bonhomme
de
chemin
I
made
a
man
of
the
road
Ils
ne
me
veulent
pas
du
bien,
no
They
don't
want
me
well,
no
Ils
ne
me
veulent
pas
du
bien,
no
They
don't
want
me
well,
no
J'suis
sorti
de
la
dèch'
I
got
out
of
the
mess
Vie
en
rose
comme
schneck
de
tchoin
Life
in
pink
like
a
bitch's
snail
Fiancé
à
la
vulgarité
Engaged
to
vulgarity
J'ai
renoncé
à
la
précarité
I
renounced
precariousness
J'ai
mis
mes
chances
dans
le
barillet
I
put
my
chances
in
the
barrel
J'ai
tiré
sans
jamais
m'arrêter
I
shot
without
ever
stopping
Rosemark
s'tu
veux
qualité
Rosemark
if
you
want
quality
Grosses
liasses
: la
mentalité
Big
stacks:
the
mentality
Plus
d'sable
dans
le
sablier
No
more
sand
in
the
hourglass
Plus
d'place
dans
le
paradise
No
more
room
in
paradise
Dams,
sale,
sale,
sale
Dams,
dirty,
dirty,
dirty
That
I
used
to
say
That
I
used
to
say
Oh
oui,
oh
oui,
oh
oui,
oh
oui,
oh
oui,
oh
oui
Oh
yes,
oh
yes,
oh
yes,
oh
yes,
oh
yes,
oh
yes
That
I
used
to
say
That
I
used
to
say
Ils
ne
me
veulent
pas
du
bien,
no
They
don't
want
me
well,
no
Ils
ne
me
veulent
pas
du
bien,
no
They
don't
want
me
well,
no
Ils
font
bonhomme
de
neige
They
make
a
snowman
J'ai
fait
bonhomme
de
chemin
I
made
a
man
of
the
road
Ils
ne
me
veulent
pas
du
bien,
no
They
don't
want
me
well,
no
Ils
ne
me
veulent
pas
du
bien,
no
They
don't
want
me
well,
no
J'suis
sorti
de
la
dèch'
I
got
out
of
the
mess
Vie
en
rose
comme
schneck
de
tchoin
Life
in
pink
like
a
bitch's
snail
Fiancé
à
la
vulgarité
Engaged
to
vulgarity
J'ai
renoncé
à
la
précarité
I
renounced
precariousness
J'ai
mis
mes
chances
dans
le
barillet
I
put
my
chances
in
the
barrel
J'ai
tiré
sans
jamais
m'arrêter
I
shot
without
ever
stopping
Rosemark
s'tu
veux
qualité
Rosemark
if
you
want
quality
Grosses
liasses
: la
mentalité
Big
stacks:
the
mentality
Plus
d'sable
dans
le
sablier
No
more
sand
in
the
hourglass
Plus
d'place
dans
le
paradise
No
more
room
in
paradise
Des
blèmes-pro,
fils
y'en
aura
toujours
Pro
problems,
son,
there
will
always
be
La
police
piste
nos
phones-tel
The
police
track
our
phones
Du
mal
à
appréhender
l'futur
Hard
to
grasp
the
future
Car
dans
ma
vision
j'suis
immortel
Because
in
my
vision,
I'm
immortal
Plus
d'sept
mille
jours
que
j'suis
né
More
than
seven
thousand
days
since
I
was
born
Dont
au
moins
1 000
passés
à
fumer
Of
which
at
least
1,000
spent
smoking
Fumer
tue,
vivre
aussi
donc
tant
qu'à
faire
autant
se
ruiner
Smoking
kills,
living
too,
so
might
as
well
ruin
yourself
J'n'ai
rien
à
perdre
en
soi
I
have
nothing
to
lose,
really
Vu
qu'on
n'emporte
rien
avec
soi
Since
we
don't
take
anything
with
us
Ne
dis
pas
"j't'aime"
quand
tu
me
vois
Don't
say
"I
love
you"
when
you
see
me
Viens
pas
dans
mon
lit
mais
sous
ma
ble-ta
Don't
come
in
my
bed
but
under
my
coat
Pourquoi
j'suis
comme
ça
? M'le
demandez
pas
Why
am
I
like
this?
Don't
ask
me
J'saurais
pas
trop
quoi
vous
répondre
I
wouldn't
really
know
what
to
tell
you
Faut
pas
vous
méprendre,
j'prend
tous
c'que
je
peux
prendre
Don't
get
me
wrong,
I
take
everything
I
can
take
Comme
ma
terre,
j'suis
riche
que
sous
les
décombres
Like
my
land,
I'm
only
rich
under
the
rubble
Je
pleure
que
de
l'intérieur
pour
que
mes
soucis
se
noient
I
cry
only
from
the
inside
so
that
my
worries
drown
Pourquoi
leurs
demander
l'heure
?
Why
ask
them
the
time?
J'sais
bien
qu'la
mienne
n'est
pas
encore
là
I
know
mine
hasn't
come
yet
Diplôme,
riche
et
après
? J'regrette
la
cour
de
récré
Diploma,
rich,
and
then
what?
I
miss
the
playground
Mais
pas
l'temps
pour
les
regrets
m'a
dit
mon
cœur
But
no
time
for
regrets,
my
heart
told
me
Nostalgique
car
présent
pas
à
la
hauteur
Nostalgic
because
the
present
is
not
up
to
par
Ma
sueur
vient
que
de
l'effort,
le
stress
me
sert
de
décors
My
sweat
only
comes
from
effort,
stress
serves
as
my
decor
J'm'en
bats
tellement
les
lles-cou
I
don't
give
a
damn
Désinvolture
recouvre
mes
pores,
rêve
mais
ne
dors
pas
Nonchalance
covers
my
pores,
dream
but
don't
sleep
Crève
mais
ne
meurs
pas,
à
chaque
fois
je
mords
Die
but
don't
die,
every
time
I
bite
La
java
je
sors
la
vertu
d'une
burqa
The
java
I
bring
out
the
virtue
of
a
burqa
Rapper
c'est
c'que
j'sais
faire
de
mieux
Rapping
is
what
I
do
best
Casser
la
gueule
des
racistes
aussi
Kicking
the
asses
of
racists
too
Toujours
un
couteau
dans
l'sac
pour
mieux
Always
a
knife
in
the
bag
to
better
Cadrer
l'ennemi
pour
qu'il
soit
plus
docile
Frame
the
enemy
so
he's
more
docile
En
chacun
d'nous
habite
Dieu
qu'il
m'dit
In
each
of
us
lives
God,
he
tells
me
Sa
maison
s'trouve
dans
nos
cœurs
qu'il
m'dit
His
house
is
in
our
hearts,
he
tells
me
Donc,
excusez-moi
Seigneur
j'lui
dis
So,
excuse
me
Lord,
I
tell
him
Si
mes
poumons
sentent
trop
la
beuh
If
my
lungs
smell
too
much
of
weed
J'passe
mon
temps
à
rêver
d'prendre
l'air,
putain
de
merde
I
spend
my
time
dreaming
of
getting
some
air,
damn
it
Larges
baies
vitrées,
bureaux,
phones,
secrétaires
Large
bay
windows,
offices,
phones,
secretaries
Équivaut
réussite
urbaine
sur
la
Terre
Equals
urban
success
on
Earth
J'serais
rappeur
plus
tard
maman
faut
pas
t'en
faire
I'll
be
a
rapper
later,
mom,
don't
worry
J'gagnerai
des
grosses
thunes
en
disques
et
concerts
I'll
make
big
money
in
records
and
concerts
J'crois
qu'ça
va
t'plaire,
j'f'rai
l'tour
de
la
Terre
I
think
you'll
like
it,
I'll
travel
the
world
J'éclaterai
barreaux
d'la
vie
pour
qu'on
se
libère
I'll
break
the
bars
of
life
so
we
can
be
free
Là
j'avance,
j'pense
accident
cardio-vasculaire
Here
I
am
moving
forward,
thinking
cardiovascular
accident
Triste
d'être
célèbre
mais
sans
peur
énumère
Sad
to
be
famous
but
without
fear,
enumerate
Mes
ennemis
prennent
cher
My
enemies
take
it
hard
J'digère
rien,
ma
bile
sort
jamais
d'sa
vésicule
biliaire
I
digest
nothing,
my
bile
never
leaves
its
gallbladder
D'vant
l’évangéliaire,
je
cite
quelques
prières
In
front
of
the
Gospel,
I
quote
a
few
prayers
Peu
précédé
par
folie
meurtrière
Shortly
preceded
by
murderous
madness
M'sieur
l'abbé,
ma
haine
ne
date
pas
d'hier
Mister
priest,
my
hatred
is
not
from
yesterday
Je
suis
donc
je
reste
suite
logique
des
auxiliaires
I
am
therefore
I
remain
the
logical
consequence
of
auxiliaries
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: damso, double x, pirates 8293
Альбом
Ipséité
дата релиза
28-04-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.