Текст и перевод песни Damso - Ζ. Kietu
Chevauché
par
black
étalon
Ridden
by
a
black
stallion
La
vie
n'a
pas
su
résister
à
mon
charme
d'OG
Life
couldn't
resist
my
OG
charm
Ton
amour
sent
le
fromage
d'herbe
Your
love
smells
like
weed
cheese
Au
bout
de
la
route
j'sais
pas
si
j'arriverai
en
vie
At
the
end
of
the
road,
I
don't
know
if
I'll
arrive
alive
J't'aime
à
la
folie
qu'au
lit
I
only
love
you
madly
in
bed
Mon
Jardin
d'Eden
dépasse
pas
le
matelas
My
Garden
of
Eden
doesn't
extend
beyond
the
mattress
Mes
gênes
changent
souvent
d'avis
My
genes
often
change
their
mind
Un
jour,
j'suis
congolais,
un
autre,
j'suis
zaïrois
One
day,
I'm
Congolese,
another,
I'm
Zairian
Ma
douce
me
connait
mieux
qu'tout
le
monde
My
sweet
knows
me
better
than
anyone
M'a
soutenu
dans
moments
de
gloire
et
de
peine
Supported
me
in
moments
of
glory
and
pain
J'te
regarde
sans
te
voir
comme
La
Joconde
I
look
at
you
without
seeing
you,
like
the
Mona
Lisa
Toutes
les
chattes
que
j'aime
s'avèrent
être
des
chiennes
All
the
cats
I
love
turn
out
to
be
dogs
Tes
vêtements
montrent
que
t'es
lessivé
Your
clothes
show
you're
washed
up
Les
dents,
les
ronces,
le
cœur
est
gratiné
Teeth,
thorns,
the
heart
is
grated
Le
sexe
n'a
plus
de
secret
Sex
has
no
more
secrets
J'entre
et
je
sors
comme
les
pièces
d'un
porte-monnaie
I
come
and
go
like
coins
in
a
wallet
T'es
comme
un
parfum
Guerlain
qui
sent
bon
You're
like
a
Guerlain
perfume
that
smells
good
Mais
qu'j'n'achète
pas
à
cause
de
sa
négrophobie
But
I
don't
buy
because
of
its
negrophobia
J'suis
ni
mon
cœur,
ni
mon
érection
I
am
neither
my
heart
nor
my
erection
Prie
tous
les
soirs
pour
que
très
haut
I
pray
every
night
for
the
highest
M'éclaire
quand
je
brille
To
illuminate
me
when
I
shine
J'suis
un
rappeur,
auteur,
compositeur
I'm
a
rapper,
author,
composer
Autant
dire
que
j'mène
ma
vie
comme
je
l'entends
Meaning
I
lead
my
life
as
I
please
J'ai
le
soutien
d'pas
mal
de
chroniqueurs
I
have
the
support
of
quite
a
few
reviewers
Ils
savent
que
quand
j'écris,
je
n'fais
pas
semblant
They
know
when
I
write,
I'm
not
pretending
No
(nan
nan)
No
(nan
nan)
Sur
la
route
du
succès,
l'essence,
j'avais
pas
payé
On
the
road
to
success,
I
hadn't
paid
for
the
gas
Aujourd'hui,
j'suis
refait,
j'ai
du
cash
Today,
I'm
rebuilt,
I
have
cash
Les
putains
ne
font
qu'appeller
(nan
nan)
The
whores
keep
calling
(nan
nan)
Dans
sa
fosse
profonde,
je
m'enterre
à
chaque
visite
In
her
deep
grave,
I
bury
myself
with
each
visit
Les
choses
sont
souvent
plus
belles
avant
Things
are
often
more
beautiful
before
Comme
le
visage
de
Bardot
Brigitte
(nan
nan)
Like
the
face
of
Brigitte
Bardot
(nan
nan)
Nan,
nan,
tant
de
questions
qu'elle
me
pose
Nan,
nan,
so
many
questions
she
asks
me
Sur
mon
présent,
sur
mes
névroses
About
my
present,
about
my
neuroses
Dis
moi
c'que
tu
fais
la
nuit,
dis
moi
c'que
tu
fais
dans
la
vie
Tell
me
what
you
do
at
night,
tell
me
what
you
do
in
life
Dis
moi
c'que
t'as
contre
les
filles
Tell
me
what
you
have
against
girls
Dis
moi
si
c'était
vrai
pour
Amnésie
Tell
me
if
it
was
true
for
Amnesia
Damso,
dis
moi
kietu,
dis
moi
kietu
(dis
moi,
dis
moi)
Damso,
tell
me
quiet,
tell
me
quiet
(tell
me,
tell
me)
Dis
moi
kietu,
dis
moi
kietu
(dis
moi,
dis
moi)
Tell
me
quiet,
tell
me
quiet
(tell
me,
tell
me)
Damso,
dis
moi
kietu,
dis
moi
kietu
(dis
moi,
dis
moi)
Damso,
tell
me
quiet,
tell
me
quiet
(tell
me,
tell
me)
Dis
moi
kietu,
dis
moi
kietu
Tell
me
quiet,
tell
me
quiet
Tout
est
noir
qui
finit
noir
Everything
is
black
that
ends
black
Non
mieux
vaut
ne
pas
savoir
(dis
moi,
dis
moi)
No,
it's
better
not
to
know
(tell
me,
tell
me)
Agnes
pour
seul
exutoire
Agnes
as
my
only
outlet
En
repeat
ou
aléatoire
(dis
moi,
dis
moi)
On
repeat
or
shuffle
(tell
me,
tell
me)
J'ai
marques
sur
le
front
t'as
le
XXX
I
have
marks
on
my
forehead,
you
have
the
XXX
J'suis
savon
qui
ne
fait
plus
de
mousse
(nan,
nan)
I'm
soap
that
no
longer
makes
foam
(nan,
nan)
J'l'ai
pas
trompé,
elle
me
repousse
I
didn't
cheat
on
her,
she
pushes
me
away
J'l'ai
juste
embrassé
sur
la
bouche
(nan,
nan)
I
just
kissed
her
on
the
mouth
(nan,
nan)
Ça
commence
par
du
Roméo
et
Juliette
It
starts
with
Romeo
and
Juliet
Ça
finit
par
du
Jacquie
et
Michel
It
ends
with
Jacquie
and
Michel
À
genoux,
j'ai
prié
le
ciel
On
my
knees,
I
prayed
to
the
sky
Loin
d'la
musique,
attiré
par
les
schneks
d'Ixelles
Far
from
the
music,
attracted
by
the
chicks
of
Ixelles
J'reçois
des
photos
à
poil
de
culs
et
de
seins
I
receive
naked
pictures
of
asses
and
tits
J'remercie
du
soutien
quand
je
ken
I
appreciate
the
support
when
I
fuck
Impossible
de
rester
le
même
Impossible
to
stay
the
same
Quand
argent
et
succès
qu'en
rêvant,
réalité
deviennent
When
money
and
success
dreamed
of,
become
reality
Non,
on
n'fait
pas
de
miracles
en
priant
le
diable
No,
we
don't
perform
miracles
by
praying
to
the
devil
Drogues
et
livre
saint
sur
la
table
Drugs
and
holy
book
on
the
table
Mon
cœur
est
photoshoppé
My
heart
is
photoshopped
Enseveli
de
péchés
car
né
d'un
amour,
un
macabre
Buried
in
sins
because
born
of
a
love,
a
macabre
one
Quand
tu
n'parleras
plus
de
moi
When
you
no
longer
talk
about
me
C'est
qu'j't'aurai
tout
donné
sans
recevoir
en
retour
It's
because
I'll
have
given
you
everything
without
receiving
anything
in
return
J'suis
un
poumon
dans
un
fumoir
I'm
a
lung
in
a
smoking
room
J'respire
le
bien
mais
il
n'y
a
que
du
mal
tout
autour
I
breathe
good
but
there's
only
evil
all
around
Mes
rêves
à
portée
de
main
My
dreams
within
reach
Mais
je
l'ai
sur
le
cœur,
je
ne
sais
tendre
le
bras
But
I
have
it
on
my
heart,
I
don't
know
how
to
reach
out
Demain,
de
nous
n'a
plus
besoin
Tomorrow
has
no
need
of
us
anymore
Donc
il
me
reste
qu'aujourd'hui
pour
faire
mes
premiers
pas
So
I
only
have
today
to
take
my
first
steps
J'ai
mis
la
vie
dans
son
ventre
I
put
life
in
her
womb
La
première
fois
que
pour
bonne
raison,
elle
mouilla
The
first
time
she
got
wet
for
a
good
reason
Un
peu
d'paradis
dans
mon
monde
A
bit
of
paradise
in
my
world
Loin
du
six
fois
trois
mais
proche
du
alléluia
Far
from
the
six
by
three
but
close
to
the
hallelujah
Dem's,
Dem's
Dem's,
Dem's
Nan,
nan,
tant
de
questions
qu'elle
me
pose
(tant
de
questions
qu'elle
me
pose)
Nan,
nan,
so
many
questions
she
asks
me
(so
many
questions
she
asks
me)
Sur
mon
présent,
sur
mes
névroses
(sur
mes
névroses)
About
my
present,
about
my
neuroses
(about
my
neuroses)
Dis
moi
c'que
tu
fais
la
nuit,
dis
moi
c'que
tu
fais
dans
la
vie
Tell
me
what
you
do
at
night,
tell
me
what
you
do
in
life
Dis
moi
c'que
t'as
contre
les
filles,
dis
moi
si
c'était
vrai
pour
Amnésie
Tell
me
what
you
have
against
girls,
tell
me
if
it
was
true
for
Amnesia
Damso,
dis
moi
kietu,
dis
moi
kietu
(dis
moi,
dis
moi)
Damso,
tell
me
quiet,
tell
me
quiet
(tell
me,
tell
me)
Dis
moi
kietu,
dis
moi
kietu
(dis
moi,
dis
moi)
Tell
me
quiet,
tell
me
quiet
(tell
me,
tell
me)
Damso,
dis
moi
kietu,
dis
moi
kietu
(dis
moi,
dis
moi)
Damso,
tell
me
quiet,
tell
me
quiet
(tell
me,
tell
me)
Dis
moi
kietu,
dis
moi
kietu
Tell
me
quiet,
tell
me
quiet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: damso, tommy on the track
Альбом
Ipséité
дата релиза
28-04-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.