Текст и перевод песни Dame feat. Gabryell - Pár
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mám
svojich
pár
У
меня
есть
пара.
Mám
len
pár
svojich
ľudí
У
меня
есть
только
несколько
моих
людей.
Mám
svoj
uzavretý
kruh
У
меня
замкнутый
круг.
Nehľadám,
nikoho
nepustím
dnu
Я
не
смотрю,
я
никого
не
впускаю.
Kto
nemá
právo,
nemá
nárok
Кто
не
имеет
права,
тот
не
имеет
права.
Jebem
to
stádo,
ja
nepatrím
k
vám
booy
К
черту
это
стадо,
мне
не
место
с
тобой,
буи.
Mám
len
pár
ľudí,
čo
sú
mi
blízko
У
меня
есть
только
несколько
человек
рядом
со
мной.
Asi
to
neni
ani
dvojciferné
číslo
Наверное,
это
не
двузначный
номер.
Niekedy
sám
neviem
s
kým
mám
ísť
von
Иногда
я
не
знаю,
с
кем
мне
встречаться.
Nechcem
nič
nasilu
a
rýchlo
Я
не
хочу,
чтобы
что-то
злилось
и
быстро.
Nemám
rád
usmiate
masky
na
facky
Я
не
люблю
улыбающиеся
маски
для
пощечин.
Povedz
mi
nač
by
som
nasilu
s
každým
Скажи
мне
что-нибудь,
что
я
заставлю
всех.
Mal
byť
brat
a
hrať
sa
že
navždy
Он
должен
был
быть
братом
и
играть
вечно.
Opúšťačky
a
podobné
sračky
Бросает
и
все
такое.
Každý
má
úprimné
oči
jak
husky
У
каждого
есть
искренние
глаза,
Як
хаски.
Ale
faloš
z
vás
ide
jak
z
mačky
Но
ложь
о
тебе
идет,
как
кошка.
Radšej
mám
pár
svojich
vlastných
Я
бы
предпочел
иметь
свою
собственную
пару.
Úprimných,
drahých
ne
falošných
lacných
Честный,
дорогой,
не
фальшивый,
дешевый.
Nechutných
odporných
jak
sladké
chrasty
Отвратительно,
отвратительно,
как
сладкие
струпья.
Reči
slizké
jak
keď
slintám
masty
Речь
слизистая,
как
я
слюни
мазь.
Vtedy
neprejde
každý
cez
casting
Вот
когда
все
проходят
кастинг.
Do
našej
osobnej
továrne
na
sny
На
наш
личный
завод
мечты.
Mám
svojich
zopár
pravých
У
меня
есть
пара
настоящих.
Ktorých
dobre
poznám
Которую
я
хорошо
знаю.
S
nimi
doteraz
sa
motám
odkedy
som
bol
ten
soplák
Я
тусовался
с
ними
с
тех
пор,
как
был
ребенком.
Tona
zážitkov
a
kilometre
v
nohách
Тонна
переживаний
и
километров
в
ногах.
Vždy
som
rád
keď
takých
volá
Мне
всегда
нравится
звонить
им.
Práve
na
vás
zdvíham
pohár
Я
поднимаю
бокал
прямо
сейчас.
Radšej
budem
stáť
jak
sám
vojak
v
poli
Я
лучше
буду
стоять,
как
солдат,
один
на
поле
боя.
Viac
jeden
hráč,
jak
falošných
tony
Еще
один
игрок,
как
фальшивые
тонны.
Tak
to
ja
mám
od
základnej
školy
Она
была
у
меня
с
начальной
школы.
Držím
si
odstup
aj
keď
sa
nebojím,
sorry
Я
держусь
на
расстоянии,
даже
если
мне
не
страшно,
прости.
Nepustím
si
k
telu
bár
koho
Я
не
отпущу
свое
тело.
Byť
na
oko
brácho
je
nanič
Быть
на
виду,
братан,
отстой.
Navonok
kamoš
no
za
rohom
Снаружи,
приятель,
за
углом.
Na
toho
skinheadi
nakladá
varič
На
нее
скинхеды
грузят
плиту.
Mám
len
pár
svojich
ľudí
У
меня
есть
только
несколько
моих
людей.
Mám
svoj
uzavretý
kruh
У
меня
замкнутый
круг.
Nehľadám,
nikoho
nepustím
dnu
Я
не
смотрю,
я
никого
не
впускаю.
Kto
nemá
právo,
nemá
nárok
Кто
не
имеет
права,
тот
не
имеет
права.
Jebem
to
stádo,
ja
nepatrím
k
vám
booy
К
черту
это
стадо,
мне
не
место
с
тобой,
буи.
Mám
len
pár
svojich
ľudí
У
меня
есть
только
несколько
моих
людей.
Mám
svoj
uzavretý
kruh
У
меня
замкнутый
круг.
Nehľadám,
žiadnych
cudzích
už
si
nepustím
dnu
Я
больше
не
ищу
незнакомцев.
Kto
nemá
právo,
nemá
nárok
Кто
не
имеет
права,
тот
не
имеет
права.
Jebem
to
stádo,
ja
nepatrím
k
vám
booy
К
черту
это
стадо,
мне
не
место
с
тобой,
буи.
Je
ich
tak
neskutočne
málo
Их
так
мало.
Že
ich
zrátam
na
jednej
ruke
Что
я
считаю
их
одной
рукой.
Tých
čo
by
za
mnou
stálo
Те,
что
позади
меня.
Keď
spravím
znovu
ďalší
prúser
Когда
я
снова
делаю
еще
один
облом.
To
sú
oni
čo
vidia
moje
slabiny
a
chyby
Именно
они
видят
мои
слабости
и
ошибки.
Hociktorý,
to
nezvládne
a
musí
odísť
Никто
не
может
справиться
с
этим,
и
они
должны
уйти.
Sorry,
sorry,
sorry,
keď
ti
pripadám
že
som
chorý
Прости,
прости,
прости,
если
мне
плохо.
Sorry,
sorry,
sorry,
nemusíš
poznať
tú
moju
story
Прости,
прости,
прости,
тебе
не
обязательно
знать
мою
историю.
Tú
vedia
len
moji
praví
Только
мои
настоящие
знают
об
этом.
Čo
zvládajú
tie
moje
stavy
С
чем
справляются
мои
Штаты?
Tak
nevrav
že
som
tvoj
starý
Не
говори,
что
я
твой
старик.
Nechci
prístup
do
mojej
hlavy
Тебе
не
нужен
доступ
к
моей
голове.
Mohlo
by
ťa
to
zabiť
Это
может
убить
тебя.
Môžme
sa
vklude
staviť
Мы
можем
поспорить.
Treba
vedieť
kto
je
len
známy
Нужно
знать,
кто
только
известен.
Kto
sú
kamoši,
ktorí
by
stáli
Кто
те
друзья,
которые
будут
стоять?
S
nami
aj
keby
nevyšli
plány
С
нами,
даже
если
планы
не
вышли.
Rozmýšľaj
kto
si
ťa
naozaj
váži
Подумай
о
том,
кто
действительно
ценит
тебя.
Kto
je
brat,
kto
sa
tak
iba
tvári
Кто
этот
брат,
который
так
себя
ведет?
Kto
je
falošný
had,
čo
sa
chváli
Кто
такая
фальшивая
змея,
чем
хвастаться?
A
točí
sa
okolo
ako
závit
И
она
вращается
вокруг,
словно
нить.
Až
kým
dojde
výstrel
a
zmizne
ako
králik
Пока
выстрел
не
выйдет
и
не
исчезнет,
как
кролик.
Mám
len
pár
svojich
ľudí
У
меня
есть
только
несколько
моих
людей.
Mám
svoj
uzavretý
kruh
У
меня
замкнутый
круг.
Nehľadám,
nikoho
nepustím
dnu
Я
не
смотрю,
я
никого
не
впускаю.
Kto
nemá
právo,
nemá
nárok
Кто
не
имеет
права,
тот
не
имеет
права.
Jebem
to
stádo,
ja
nepatrím
k
vám
booy
К
черту
это
стадо,
мне
не
место
с
тобой,
буи.
Mám
len
pár
svojich
ľudí
У
меня
есть
только
несколько
моих
людей.
Mám
svoj
uzavretý
kruh
У
меня
замкнутый
круг.
Nehľadám,
žiadnych
cudzích
už
si
nepustím
dnu
Я
больше
не
ищу
незнакомцев.
Kto
nemá
právo,
nemá
nárok
Кто
не
имеет
права,
тот
не
имеет
права.
Jebem
to
stádo,
ja
nepatrím
k
vám
booy
К
черту
это
стадо,
мне
не
место
с
тобой,
буи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Dame
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.