Текст и перевод песни Dame feat. Matej Straka & Fejbs - Nepočujem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nepočujem
I Can't Hear You
Počujem
len
šum.
I
can't
hear
anything
but
noise.
Jedným
uchom
dnu,
druhým
rovno
dopiče.
In
one
ear
and
out
the
other.
Dnes
nemám
chuť,
nenechám
sa
nikým
hrotiť
ne.
I'm
not
in
the
mood
to
be
bothered.
Daj
mi
dnes
pokoj,
nemám
náladu
na
sračky,
Leave
me
alone,
I
don't
want
to
hear
your
crap.
A
vlastne
né
len
dnes,
ale
od
teraz
už
navždy.
Not
just
today,
but
from
now
on.
Nepočúvam
to,
čo
ma
nebaví,
prepáč.
I'm
not
listening
to
anything
you
have
to
say,
sorry.
Keby
sa
tuposť
dala
speňažiť,
tak
veľa
z
nich
nemá
If
stupidity
could
be
monetized,
you
guys
would
have
no
Problém
s
peniazmi
jak
máš
práve
ty
pred
nami.
financial
problems
as
you
do
now.
Teraz
vyjednávaš
s
hlavou
na
termín,
ktorý
ti
nikdy
nedám.
Now
you're
haggling
with
your
mind
over
a
date
that
I'll
never
give
you.
Cena
je
pevná
ako
noha
tohto
stola.
The
price
is
fixed
like
the
leg
of
this
table.
Nepočujem
nič,
vypnutý
zvuk,
kľudne
volaj.
I
can't
hear
a
thing,
the
sound
is
off,
feel
free
to
talk.
Bodaj
by
to
pochopil
každý
jeden
lokaj,
I
wish
everyone
understood
že
pokiaľ
nemám
náladu
mám
piči...
naozaj.
that
I
am
really
not
in
the
mood
for
your
games.
Fakt
nemám
chuť
a
náladu
na
sprostých
ľudí,
I
really
don't
have
the
time
or
inclination
for
idiots,
Aj
na
to
aby
si
bol
smiašne
tupý,
Even
to
be
laughably
stupid,
Musíš
mať
v
hlave
trochu
viac,
jak
zopár
lupín.
You
have
to
have
a
little
more
in
your
head
than
a
few
dandruff
flakes.
Prečo
je
ten
život
k
vám
tak
neskutočne
krutý.
Why
is
life
so
incredibly
cruel
to
you
people?
Nepočujem
tie
vaše
hlášky.
I
can't
hear
your
lines.
Kebyže
musím
tak
som
asi
na
prášky.
If
I
had
to,
I'd
probably
be
on
medication.
Neotravuj
ma
prosím
ťa
aspoň
pár
dní.
Please
don't
bother
me
for
at
least
a
few
days.
Keby
to
nefiltrujem,
tak
sa
asi
zbláznim.
If
I
didn't
filter
it
out,
I'd
probably
go
crazy.
Na
každej
párty
ľudia
vysávajú
energiu
z
nás
vždy.
At
every
party,
people
suck
the
energy
out
of
us.
Keby
si
nedržíme
odstup
tak
sme
prázdni.
If
we
don't
keep
our
distance,
we'll
be
empty.
Prečo
je
to
tak?
Why
is
that?
Prečo
fakt
normálni
ľudia
sú
tak
nenormálne
vzácni?
Why
are
normal
people
so
abnormally
rare?
Prečo
normálni
ľudia
sú
tak
nenormálne
vzácni?
Why
are
normal
people
so
abnormally
rare?
Žijeme
paralelne
ale
každý
svoj
život
a
preto
je
nám
tak
ohromne.
We
live
in
parallel,
but
each
in
their
own
world,
and
that's
why
we
feel
so
different.
Ja
sa
nestarám
do
tvojho,
I
don't
care
about
yours,
Ty
neber
mi
môj,
nech
sa
naďalej
cítim
komfortne.
Don't
take
mine,
so
I
can
continue
to
feel
comfortable.
Yeaah,
yeaah,
a
nepočujem
a
nič
pre
vás
nemám.
Yeaah,
yeaah,
and
I
can't
hear
a
thing
and
have
nothing
for
you.
Tak
nechaj-te
ma,
venujte
sa
radšej
svojim
ženám.
So
leave
me
alone,
go
and
bother
your
women
instead.
Si
príliš
čudný
na
to
aby
si
žil.
You're
too
weird
to
live,
Moc
vzácny
na
to
aby
si
zhnil.
Too
precious
to
rot.
Nepočujem
nič,
neviem
kde
je
skrýš.
I
can't
hear
anything,
I
don't
know
where
to
hide.
Hľadám
sa,
to
víš,
I'm
looking
for
myself,
you
know.
Kiš-kiš,
hanba,
smích,
Scat,
scat,
shame,
laughter,
Pustím
si
vás
kým
výjdem
z
ulice
ven
na
byt.
I'll
let
you
in
until
I
get
out
of
the
street
and
into
the
apartment.
Chcem
aspoň
pokecať.
I
just
want
to
talk.
Na
místo
teho
tu
smrdí
faloš,
ic
sa
očesat.
Instead,
it
smells
like
lies
here,
get
your
hair
combed.
Obleč
sa,
dajme
temu,
že
ozveš
sa.
Get
dressed,
let's
pretend
that
you
called.
No
zatál
uteká
pred
váma
niekam
do
lesa.
But
for
now,
run
away
from
you
into
the
forest.
Ja
som
tá,
ktorá
sa
na
teba
nepodobá.
I'm
the
one
who
doesn't
look
like
you.
Neni
som
pribuzná,
neotváraj
sa
mi
dokorán.
I'm
not
your
relative,
don't
open
up
to
me.
Ja
som
pokora,
možno
sa
tú
chvíľu
snažim,
I'm
humility,
maybe
I'm
trying
for
a
while,
No
neskôr
mám
chuť
ti
dať
čelo
a
zavolať
vašim.
But
later
I
want
to
slap
you
and
call
your
parents.
Haló?
To
je
váš
syn?
Hello?
Is
this
your
son?
Chce
mi
ublížiť
tým,
že
sa
tu
správa
jak
vy.
He
wants
to
hurt
me
by
acting
like
you.
Končím
hovor,
dovi,
chcela
som
to.
I'm
ending
the
call,
goodbye,
I
wanted
to.
Už
vác
nebudem
tým
volajúcim.
I'll
never
call
again.
Bozaj
mi
rit.
Kiss
my
ass.
Žijeme
paralelne
ale
každý
svoj
život
a
preto
je
nám
tak
ohromne.
We
live
in
parallel,
but
each
in
their
own
world,
and
that's
why
we
feel
so
different.
Ja
sa
nestarám
do
tvojho,
I
don't
care
about
yours,
Ty
neber
mi
môj,
nech
sa
naďalej
cítim
komfortne.
Don't
take
mine,
so
I
can
continue
to
feel
comfortable.
Yeaah,
yeaah,
a
nepočujem
a
nič
pre
vás
nemám.
Yeaah,
yeaah,
and
I
can't
hear
a
thing
and
have
nothing
for
you.
Tak
nechaj-te
ma,
venujte
sa
radšej
svojim
ženám.
So
leave
me
alone,
go
and
bother
your
women
instead.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Dame
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.