Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Language of the Gaels
Sprache der Gälen
Cha
b'
e
sneachda
's
an
reòthadh
bho
thuath,
Es
war
nicht
der
Schnee
und
der
Frost
aus
dem
Norden,
Cha
b'
e
'n
crannadh
fuar
bho
'n
ear,
Es
war
nicht
der
kalte
Reif
aus
dem
Osten,
Cha
b
'e
'n
uisge
's
an
gailleon
bho
'n
iar,
Es
war
nicht
der
Regen
und
der
Sturm
aus
dem
Westen,
Ach
an
galair
a
bhlean
bho
'n
deas
Sondern
die
Krankheit,
die
aus
dem
Süden
kam,
Blàth,
duilleach,
stoc,
agus
freumh
Blüte,
Blatt,
Stock
und
Wurzel
Canan
mo
threubh
's
mo
shluaidh.
Die
Sprache
meines
Stammes
und
meines
Volkes.
Thig
thugainn,
thig
co-rium
gu
siar
Komm
zu
uns,
komm
mit
uns
nach
Westen,
Gus
an
cluinn
sinn
ann
canan
nam
Féinn,
Damit
wir
dort
die
Sprache
der
Fenier
hören,
Thig
thugainn,
thig
co-rium
gu
siar
Komm
zu
uns,
komm
mit
uns
nach
Westen,
Gus
an
cluinn
sinn
ann
canan
nan
Gaidheal.
Damit
wir
dort
die
Sprache
der
Gälen
hören.
Uair
chite
fear-feilidh
'sa
ghleann
Einst
sah
man
den
Kiltträger
im
Tal,
Bu
chinnteach
gur
gàidhlig
a
chainnt
Sicher
sprach
er
Gälisch,
Ach
spion
iad
a
fhreumh
as
an
fhonn
Aber
sie
rissen
seine
Wurzel
aus
dem
Boden,
'N
aite
gàidhlig
tha
canan
a
Ghoill
Statt
Gälisch
ist
dort
nun
die
Sprache
der
Fremden,
'S
a
Ghaidhealtachd
creadhal-nan-sonn
Und
das
Gälischland,
die
Wiege
der
Helden,
'S
tir
mhajors
is
cholonels
'n
diugh
th'
innt'.
Ist
heute
das
Land
der
Majore
und
Oberste.
Thig
thugainn,
thig
co-rium
gu
siar
Komm
zu
uns,
komm
mit
uns
nach
Westen,
Gus
an
cluinn
sinn
ann
canan
nam
Féinn,
Damit
wir
dort
die
Sprache
der
Fenier
hören,
Thig
thugainn,
thig
co-rium
gu
siar
Komm
zu
uns,
komm
mit
uns
nach
Westen,
Gus
an
cluinn
sinn
ann
canan
nan
Gaidheal.
Damit
wir
dort
die
Sprache
der
Gälen
hören.
Far
a
nuas
dhuinn
na
coinnleirean
òir
Holt
uns
die
goldenen
Kerzenleuchter
herunter,
'S
annt'
caraibh
coinlean
geal
ceir
Und
stellt
weiße
Wachskerzen
hinein,
Lasaibh
suas
iad
an
seòmair
bhroin
Zündet
sie
an
im
Raum
der
Trauer,
Tìgh-'aire
seann
chanan
a'
Ghae'l
Im
Sterbehaus
der
alten
Sprache
der
Gälen,
'S
sud
o
chionn
fhad'
thuirt
a
namh
Das
hat
ihr
Feind
schon
vor
langer
Zeit
gesagt,
Ach
fhathast
tha
beò
canan
a'
Ghae'l.
Aber
noch
immer
lebt
die
Sprache
der
Gälen.
Thig
thugainn,
thig
co-rium
gu
siar
Komm
zu
uns,
komm
mit
uns
nach
Westen,
Gus
an
cluinn
sinn
ann
canan
nam
Féinn,
Damit
wir
dort
die
Sprache
der
Fenier
hören,
Thig
thugainn,
thig
co-rium
gu
siar
Komm
zu
uns,
komm
mit
uns
nach
Westen,
Gus
an
cluinn
sinn
ann
canan
nan
Gaidheal.
Damit
wir
dort
die
Sprache
der
Gälen
hören.
Ged
theich
i
le
beath'
as
na
glinn
Obwohl
sie
mit
knapper
Not
aus
den
Tälern
floh,
Ged
's
gann
an
diugh
chluinntear
i
nis
mo
Obwohl
man
sie
heute
kaum
noch
hört,
meine
Liebste,
O
Dhuthaich
MhicAoidh
fada
tuath
Von
Mackay's
Land
weit
im
Norden
Gu
ruig
thu
Druim-Uachdar
nam
bo
Bis
hin
zum
Drum-Uachdar
der
Kühe,
Gigheal,
dhi
na
Eileanan
Siar
Sieh,
dort
auf
den
Äußeren
Hebriden,
'S
i
fhathast
ann
ciad
chainnt
an
t-sloigh.
Ist
sie
noch
immer
die
erste
Sprache
des
Volkes.
Thig
thugainn,
thig
co-rium
gu
siar
Komm
zu
uns,
komm
mit
uns
nach
Westen,
Gus
an
cluinn
sinn
ann
canan
nam
Féinn,
Damit
wir
dort
die
Sprache
der
Fenier
hören,
Thig
thugainn,
thig
co-rium
gu
siar
Komm
zu
uns,
komm
mit
uns
nach
Westen,
Gus
an
cluinn
sinn
ann
canan
nan
Gaidheal.
Damit
wir
dort
die
Sprache
der
Gälen
hören.
Thig
thugainn,
thig
co-rium
gu
siar
Komm
zu
uns,
komm
mit
uns
nach
Westen,
Gus
an
cluinn
sinn
ann
canan
nam
Féinn,
Damit
wir
dort
die
Sprache
der
Fenier
hören,
Thig
thugainn,
thig
co-rium
gu
siar
Komm
zu
uns,
komm
mit
uns
nach
Westen,
Gus
an
cluinn
sinn
ann
canan
nan
Gaidheal.
Damit
wir
dort
die
Sprache
der
Gälen
hören.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Donald Shaw, Donal Lunny, Mcfarlane, Eoghan O'neil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.