Dan Bonnibell - bed of roses - перевод текста песни на немецкий

bed of roses - Dan Bonnibellперевод на немецкий




bed of roses
Rosenbett
Hello, I'm sorry but the person you've called is not available
Hallo, es tut mir leid, aber die Person, die du angerufen hast, ist nicht erreichbar.
Please leave your message after the tone
Bitte hinterlasse deine Nachricht nach dem Ton.
After you've finished your message, just hang up
Wenn du mit deiner Nachricht fertig bist, lege einfach auf.
Or to hear more options, please press 1
Oder um weitere Optionen zu hören, drücke bitte die 1.
I'm staring at my ceiling almost everyday
Ich starre fast jeden Tag an meine Decke.
It's like I'm unable to even move
Es ist, als wäre ich unfähig, mich überhaupt zu bewegen.
All of the depression's made me feel unsafe
All die Depressionen haben dazu geführt, dass ich mich unsicher fühle.
I'm constantly in the worst mood of moods
Ich bin ständig in der schlechtesten aller Stimmungen.
You never answer me when I need you the most
Du antwortest mir nie, wenn ich dich am meisten brauche.
I love to think that you're my guardian
Ich stelle mir gerne vor, dass du mein Schutzengel bist.
But then I enter reality and see
Aber dann kehre ich in die Realität zurück und sehe,
That you're just a friend that has way more fun
dass du nur eine Freundin bist, die viel mehr Spaß hat.
So why is it that I love you way more than you
Also, warum liebe ich dich viel mehr, als du
Have ever loved me before?
mich jemals zuvor geliebt hast?
I'm not often correct on some situations
Ich liege nicht oft richtig in manchen Situationen,
But I know my life is more boring than yours
aber ich weiß, dass mein Leben langweiliger ist als deines.
Nobody's life is a bed of roses
Keines Menschen Leben ist ein Rosenbett.
I can't find no more lights
Ich kann keine Lichter mehr finden.
Trapped in an abyss of darkness and fright
Gefangen in einem Abgrund aus Dunkelheit und Angst.
Everytime I wake up to life, to life
Jedes Mal, wenn ich zum Leben erwache, zum Leben.
Nobody tries to make me feel better
Niemand versucht, mir ein besseres Gefühl zu geben.
It's a horrible night
Es ist eine schreckliche Nacht.
Everytime I'm about to cry myself to sleep
Jedes Mal, wenn ich kurz davor bin, mich in den Schlaf zu weinen,
I could just die, just die
könnte ich einfach sterben, einfach sterben.
I open up my feelings, I'm trauma dumping
Ich öffne meine Gefühle, ich lade mein Trauma ab.
I say I feel sad, now I'm guilt tripping
Ich sage, ich fühle mich traurig, jetzt löse ich Schuldgefühle aus.
Talking to anyone can affect their mood
Mit jemandem zu reden, kann seine Stimmung beeinflussen.
Maybe I just shouldn't say a thing
Vielleicht sollte ich einfach nichts sagen.
The walls love to cave in on me when I feel weak
Die Wände stürzen gerne auf mich ein, wenn ich mich schwach fühle.
I can never find all of the fun
Ich kann nie den ganzen Spaß finden.
I wish I had someone to be there for me
Ich wünschte, ich hätte jemanden, der für mich da wäre,
But then I would just be a burden
aber dann wäre ich nur eine Last.
Nobody's life is a bed of roses
Keines Menschen Leben ist ein Rosenbett.
I can't find no more lights
Ich kann keine Lichter mehr finden.
Trapped in an abyss of darkness and fright
Gefangen in einem Abgrund aus Dunkelheit und Angst.
Everytime I wake up to life, to life
Jedes Mal, wenn ich zum Leben erwache, zum Leben.
Nobody tries to make me feel better
Niemand versucht, mir ein besseres Gefühl zu geben.
It's a horrible night
Es ist eine schreckliche Nacht.
Everytime I'm about to cry myself to sleep
Jedes Mal, wenn ich kurz davor bin, mich in den Schlaf zu weinen,
I could just die, just die
könnte ich einfach sterben, einfach sterben.
Nobody's life is a bed of roses
Keines Menschen Leben ist ein Rosenbett.
I can't find no more lights
Ich kann keine Lichter mehr finden.
Trapped in an abyss of darkness and fright
Gefangen in einem Abgrund aus Dunkelheit und Angst.
Everytime I wake up to life, to life
Jedes Mal, wenn ich zum Leben erwache, zum Leben.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.