Dan Byron - O Clipă De Tăcere - перевод текста песни на немецкий

O Clipă De Tăcere - Dan Byronперевод на немецкий




O Clipă De Tăcere
Ein Moment des Schweigens
Momentul ăla-n care toată lumea așteaptă
Jener Moment, in dem jeder wartet
spui ceva cu-adevărat important
Dass du etwas wirklich Wichtiges sagst
După ce ai rostit ultima ta idee deșteaptă...
Nachdem du deine letzte kluge Idee geäußert hast...
Nu-ți rămâne acum decât să-l citezi pe Kant...
Bleibt dir jetzt nur noch, Kant zu zitieren...
Ar fi bun-o minune
Ein Wunder wäre gut
Dar nicio rugăciune
Aber kein Gebet
Nu conține vreo instrucțiune
Enthält irgendeine Anweisung
Despre vreo slăbiciune...
Über irgendeine Schwäche...
Momentul ăla-n care te pierzi în clișee
Jener Moment, in dem du dich in Klischees verlierst
Vorbind despre vreme cu un om important.
Während du mit einer wichtigen Person über das Wetter sprichst.
O mie de cârcei ți se-nconvoaie-n în creier,
Tausend Krämpfe winden sich in deinem Gehirn,
Gândul asta ar putea fi tot e paralizant...
Der Gedanke, dass das alles sein könnte, ist lähmend...
Ar fi bun-o minune
Ein Wunder wäre gut
Dar nicio rugăciune
Aber kein Gebet
Nu conține vreo instrucțiune
Enthält irgendeine Anweisung
Despre vreo slăbiciune...
Über irgendeine Schwäche...
E plină lumea de pioni,
Die Welt ist voll von Bauern,
De gentilomi și majordomi,
Von Gentlemen und Majordomus,
Chivernisiți și nevoiași,
Von Wohlhabenden und Bedürftigen,
Provinciali sau din oraș,
Provinziellen oder Städtern,
E plină lumea de timizi,
Die Welt ist voll von Schüchternen,
De umaniști și androizi,
Von Humanisten und Androiden,
Toți diferiți și toți la fel
Alle verschieden und doch alle gleich
Din China până la Bruxelles,
Von China bis nach Brüssel,
Despărțiți câteodată doar de-o clipă de tăcere,
Manchmal nur getrennt durch einen Moment des Schweigens,
Despărțiți de-o clipă de stânjenitoare tăcere...
Getrennt durch einen Moment peinlichen Schweigens...
Momentul ăla-n care întâlnești privirea
Jener Moment, in dem du dem Blick begegnest
Iubirii vieții tale cu care n-ai schimbat un cuvânt
Der Liebe deines Lebens, mit der du kein Wort gewechselt hast
Și te uiți imediat altundeva, și nu te pierzi cu firea,
Und du schaust sofort woanders hin, und du verlierst nicht die Fassung,
Dar ocazia ta a cam intrat în pământ...
Aber deine Chance ist so ziemlich begraben...
Ar fi bun-o minune
Ein Wunder wäre gut
Dar nicio rugăciune
Aber kein Gebet
Nu conține vreo instrucțiune
Enthält irgendeine Anweisung
Despre vreo slăbiciune...
Über irgendeine Schwäche...
Ar fi bun-o minune
Ein Wunder wäre gut
Dar nicio rugăciune
Aber kein Gebet
Nu conține vreo instrucțiune
Enthält irgendeine Anweisung
Despre vreo slăbiciune...
Über irgendeine Schwäche...





Авторы: Daniel Radu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.