Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jestli
mě
něco
trápí
Wenn
mich
etwas
quält,
Jsou
malé
výlety
pryč
od
vás,
moji
milí
sind
es
kleine
Ausflüge
weg
von
euch,
meine
Lieben,
Nesli
jste
mě
Ihr
trugt
mich
A
houpali
výkyvy
chůze
dál
kolem
vozů
und
wiegtet
mich
mit
den
Schwankungen
des
Ganges
weiter,
um
die
Wagen
herum.
Naprázdno
pasti
sklaplé
Leer
geschnappte
Fallen
Nátuře
zvířete
připomínají
smetí
erinnern
in
der
Natur
des
Tieres
an
Müll
Než
se
svěřím
bevor
ich
mich
anvertraue
Tmavým
rohům
den
dunklen
Ecken.
Nesli
jste
mě
a
v
zimě
Ihr
trugt
mich
und
im
Winter
Doufali
navzdory
povodním,
že
se
chytím
hofftet
ihr
trotz
der
Überschwemmungen,
dass
ich
mich
festhalte
Za
stéblo
trávy
an
einem
Grashalm
V
důvěře
v
příběhy
o
dracích
skvělých
rodů
im
Vertrauen
auf
Geschichten
über
Drachen
edler
Geschlechter
Co
ve
snech
bez
své
vůle
die
ich
in
Träumen
ohne
meinen
Willen
V
zásadě
přijmu
za
vlastní
bez
vypětí
im
Grunde
als
meine
eigenen
akzeptiere,
ohne
Anstrengung
Než
se
ztratím
bevor
ich
mich
verliere
Starým
slovům
den
alten
Worten.
Krajem
dolů
Durchs
Land
hinunter
Plných
strojů
voller
Maschinen
Holínky
námahou
ztichlý
otočím
drehe
ich
die
vor
Anstrengung
verstummten
Gummistiefel
um.
Kolem
krajů
Um
die
Gegenden
herum
Plných
stolů
voller
Tische
Chodím
si
náladou
zdvihlých
obočí
gehe
ich
mit
der
Stimmung
hochgezogener
Augenbrauen
umher
Když
přijdu
domů
wenn
ich
nach
Hause
komme.
Jestli
mě
něco
trápí
Wenn
mich
etwas
quält,
Jsou
malé
výlety
pryč
od
vás,
moji
milí
sind
es
kleine
Ausflüge
weg
von
euch,
meine
Lieben,
Lekli
jste
mě
Ihr
erschreckt
mich
A
zkoušeli:
v
úvodu,
schválně,
máš
kolik
bodů?
und
prüftet:
Zu
Beginn,
mal
sehen,
wie
viele
Punkte
hast
du?
Nevděčně
svých
pár
vět
jen
Undankbar
meine
paar
Sätze
nur
Návazně
k
přísloví
zastřeším
slovy
dětí
schütze
ich
anschließend
an
das
Sprichwort
mit
den
Worten
von
Kindern
Než
se
oddám
bevor
ich
mich
hingebe
Na
den
svodům
den
Verlockungen
für
einen
Tag.
O
lem
krajů
Am
Saum
der
Gegenden
Jiných
krojů
anderer
Trachten
Sdělím
ti,
lásko
má,
hned
jak
zavadím
werde
ich
dir,
meine
Liebe,
sagen,
sobald
ich
daran
streife.
Krajem
rohů
Durchs
Land
der
Ecken
Chodím
si
náladou
starých
večeří
gehe
ich
mit
der
Stimmung
alter
Abendessen
umher
Když
přijdu
domů
wenn
ich
nach
Hause
komme.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miroslav Chyska, Dan Barta, Filip Jelinek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.