Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tell Me To My Face
Sag es mir ins Gesicht
And
though
you
try
to
justify
the
meaning
Und
obwohl
du
versuchst,
die
Bedeutung
zu
rechtfertigen
Of
the
note
you
sent
this
evening
Der
Nachricht,
die
du
heute
Abend
geschickt
hast,
To
my
door
you're
not
deceiving
me
An
meine
Tür,
du
täuschst
mich
nicht
Well,
I'd
have
thought
that
you'd
have
known
much
better
Nun,
ich
hätte
gedacht,
du
hättest
es
besser
gewusst
Sending
'round
an
unsigned
letter
Einen
nicht
unterschriebenen
Brief
herumzuschicken
Facing
me
would
be
much
better
now
Mir
gegenüberzutreten
wäre
jetzt
viel
besser
Is
it
just
that
you
can't
face
the
future
with
me
Ist
es
nur,
dass
du
die
Zukunft
mit
mir
nicht
ertragen
kannst?
Can't
you
tell
me
to
my
face?
Kannst
du
es
mir
nicht
ins
Gesicht
sagen?
You
just
took
the
coward's
way
to
say
goodbye
Du
hast
einfach
den
Weg
des
Feiglings
gewählt,
um
dich
zu
verabschieden
How
would
you
feel
here
in
my
place?
Wie
würdest
du
dich
an
meiner
Stelle
fühlen?
And
now
I
know
my
love
is
lost
on
you
Und
jetzt
weiß
ich,
dass
meine
Liebe
zu
dir
verloren
ist
And
nothing
you
can
say
or
do
Und
nichts,
was
du
sagen
oder
tun
kannst
Will
turn
my
head
around
the
other
way
Wird
meinen
Kopf
in
die
andere
Richtung
drehen
I'd
have
thought
you'd
have
the
decency
Ich
hätte
gedacht,
du
hättest
den
Anstand
To
come
and
tell
the
truth
to
me
Zu
kommen
und
mir
die
Wahrheit
zu
sagen
Instead
of
telling
lies
your
eyes
betray
Anstatt
Lügen
zu
erzählen,
die
deine
Augen
verraten
Is
it
just
that
you
can't
face
the
future
with
me
Ist
es
nur,
dass
du
die
Zukunft
mit
mir
nicht
sehen
kannst?
Can't
you
tell
me
to
my
face?
Kannst
du
es
mir
nicht
ins
Gesicht
sagen?
You
just
took
the
coward's
way
to
say
goodbye
Du
hast
einfach
den
Weg
des
Feiglings
gewählt,
um
dich
zu
verabschieden
How
would
you
feel
here
in
my
place?
Wie
würdest
du
dich
an
meiner
Stelle
fühlen?
Tell
me
to
my
face
you're
leaving
now
Sag
mir
ins
Gesicht,
dass
du
jetzt
gehst
Tell
me
to
my
face
that
you're
leaving
now
Sag
mir
ins
Gesicht,
dass
du
jetzt
gehst
And
though
you
try
to
justify
the
meaning
Und
obwohl
du
versuchst,
die
Bedeutung
zu
rechtfertigen
Of
the
note
you
sent
this
evening
Der
Nachricht,
die
du
heute
Abend
gesendet
hast
To
my
door
you're
not
deceiving
me
An
meine
Tür,
du
täuschst
mich
nicht
Well,
I'd
have
thought
that
you'd
have
known
much
better
Nun,
ich
hätte
gedacht,
du
hättest
es
besser
gewusst,
Sending
'round
an
unsigned
letter
Einen
nicht
unterschriebenen
Brief
herumzuschicken,
Facing
me
would
be
much
better
now
Mir
gegenüberzutreten
wäre
jetzt
viel
besser.
Is
it
just
that
you
can't
face
the
future
with
me
Ist
es
nur,
dass
du
die
Zukunft
mit
mir
nicht
ertragen
kannst?
Can't
you
tell
me
to
my
face?
Kannst
du
es
mir
nicht
ins
Gesicht
sagen?
You
just
took
the
coward's
way
to
say
goodbye
Du
hast
einfach
den
Weg
des
Feiglings
gewählt,
um
dich
zu
verabschieden.
How
would
you
feel
here
in
my
place?
Wie
würdest
du
dich
an
meiner
Stelle
fühlen?
Tell
me
to
my
face
you're
leaving
now
Sag
mir
ins
Gesicht,
dass
du
jetzt
gehst
Tell
me
to
my
face
that
you're
leaving
now
Sag
mir
ins
Gesicht,
dass
du
jetzt
gehst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Graham Nash, Alan Clarke, Tony Hicks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.