Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
I'm
runnin'
down
this
mountain
pass
at
midnight;
Nun,
ich
rase
um
Mitternacht
diesen
Bergpass
hinunter;
Those
truckers,
they
all
flash
their
lights
at
me.
Diese
Trucker,
sie
alle
blenden
mich
mit
ihren
Lichtern
an.
This
highway
ain't
the
very
best
companion,
Dieser
Highway
ist
nicht
der
beste
Begleiter,
'Cause
I
know
there's
somewhere
else
I'd
rather
be.
Denn
ich
weiß,
es
gibt
einen
Ort,
an
dem
ich
lieber
wäre.
The
moonlight
on
the
snow
just
sets
me
thinking
Der
Mondschein
auf
dem
Schnee
lässt
mich
daran
denken,
'Bout
the
way
your
smile
shines
upon
your
face.
Wie
dein
Lächeln
auf
deinem
Gesicht
strahlt.
And
I
know
this
ain't
the
last
beer
I'll
be
drinking
Und
ich
weiß,
dies
ist
nicht
das
letzte
Bier,
das
ich
trinken
werde,
Before
I
reach
my
final
resting
place
Bevor
ich
meine
letzte
Ruhestätte
erreiche
...wish
that
I
was
in
your
arms
a'
sleeping,
...wünschte,
ich
würde
schlafend
in
deinen
Armen
liegen,
Dreaming
of
the
sweet
love
we
just
made,
Und
von
der
süßen
Liebe
träumen,
die
wir
gerade
gemacht
haben,
But
I'm
runnin'
down
this
mountain
pass
at
midnight,
Aber
ich
rase
um
Mitternacht
diesen
Bergpass
hinunter,
Wishin'
I
was
in
your
arms
again.
Und
wünschte,
ich
wäre
wieder
in
deinen
Armen.
Oh
my
wheels
are
running
hard
against
this
mountain,
Oh,
meine
Räder
laufen
hart
gegen
diesen
Berg,
I
finally
crossed
the
Archuleta
line.
Ich
habe
endlich
die
Archuleta-Linie
überquert.
Another
hour
and
I'll
be
with
my
darlin'
Noch
eine
Stunde,
und
ich
werde
bei
meiner
Liebsten
sein,
To
dry
those
lonesome
tears
that
she's
been
cryin'
Um
diese
einsamen
Tränen
zu
trocknen,
die
sie
geweint
hat
I'm
runnin'
down
this
mountain
pass
at
midnight;
Ich
rase
um
Mitternacht
diesen
Bergpass
hinunter;
Those
truckers,
they
all
flash
their
lights
at
me.
Diese
Trucker,
sie
alle
blenden
mich
mit
ihren
Lichtern
an.
This
highway
ain't
the
very
best
companion,
Dieser
Highway
ist
nicht
der
beste
Begleiter,
'Cause
I
know
there's
somewhere
else
I'd
rather
be.
Denn
ich
weiß,
es
gibt
einen
Ort,
an
dem
ich
lieber
wäre.
I
am
runnin'
down
this
mountain
pass
at
midnight,
Ich
rase
um
Mitternacht
diesen
Bergpass
hinunter,
Wishin'
I
was
in
your
arms
again.
Und
wünschte,
ich
wäre
wieder
in
deinen
Armen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dan Fogelberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.