Текст и перевод песни Dan Fogelberg - Sutter's Mill
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sutter's Mill
Мельница Саттера
In
the
Spring
of
forty-seven
Весной
сорок
седьмого,
So
the
story,
it
is
told
Как
гласит
история,
Old
John
Sutter
went
to
the
mill
side
Старый
Джон
Саттер
пришел
к
мельнице
Found
a
piece
of
shining
gold.
И
нашел
кусочек
блестящего
золота.
Well,
he
took
it
to
the
city
Он
отнес
его
в
город,
Where
the
word,
like
wildfire,
spread.
Где
весть,
словно
пожар,
распространилась.
And
old
John
Sutter
soon
came
to
wish
he'd
И
старый
Джон
Саттер
вскоре
пожалел,
Left
that
stone
in
the
river
bed.
Что
не
оставил
тот
камень
на
дне
реки.
For
they
came
like
herds
of
locusts
И
хлынули
они,
как
саранча,
Every
woman,
child
and
man
Мужчины,
женщины
и
дети,
In
their
lumbering
Conestogas
В
своих
громоздких
фургонах,
They
left
their
tracks
upon
the
land...
Оставляя
следы
на
земле...
Some
would
fail
and
some
would
prosper
Некоторым
суждено
было
потерпеть
неудачу,
а
некоторым
- преуспеть,
Some
would
die
and
some
would
kill
Некоторым
умереть,
а
некоторым
- убивать.
Some
would
thank
the
Lord
for
their
deliverance
Некоторые
благодарили
Господа
за
свое
спасение,
And
some
would
curse
John
Sutter's
Mill.
А
некоторые
проклинали
мельницу
Джона
Саттера.
Well,
they
came
from
New
York
City
Они
пришли
из
Нью-Йорка,
And
they
came
here
at
Alabam'
И
из
Алабамы,
With
their
dreams
of
finding
fortunes
С
мечтами
о
богатстве
In
this
wild
unsettled
land.
На
этой
дикой,
необжитой
земле.
Well,
some
fell
prey
to
hostile
arrows
Некоторые
пали
жертвами
вражеских
стрел,
As
they
tried
to
cross
the
plains.
Пытаясь
пересечь
равнины.
And
some
were
lost
in
the
Rocky
Mountains
А
некоторые
затерялись
в
Скалистых
горах,
With
their
hand
froze
to
the
reins
С
рукой,
примерзшей
к
поводьям.
Oh,
some
would
fail
and
some
would
prosper
О,
некоторым
суждено
было
потерпеть
неудачу,
а
некоторым
- преуспеть,
Some
would
die
and
some
would
kill
Некоторым
умереть,
а
некоторым
- убивать.
Some
would
thank
the
Lord
for
their
deliverance
Некоторые
благодарили
Господа
за
свое
спасение,
And
some
would
curse
John
Sutter's
Mill...
А
некоторые
проклинали
мельницу
Джона
Саттера...
Some
pushed
on
to
California
Некоторые
двинулись
дальше
в
Калифорнию,
Rather
stopped
to
take
their
rest.
Другие
остановились,
чтобы
отдохнуть.
And
by
the
Spring
of
Eighteen-sixty
И
к
весне
шестьдесят
шестого
They
had
opened
up
the
west.
Они
освоили
запад.
And
then
the
railroad
came
behind
them
А
затем
пришла
железная
дорога,
And
the
land
was
plowed
and
tamed
И
земля
была
вспахана
и
приручена.
When
Old
John
Sutter
went
to
meet
his
maker
Когда
старый
Джон
Саттер
отправился
к
своему
создателю,
He'd
not
one
penny
to
his
name.
У
него
не
было
ни
гроша
за
душой.
Oh,
some
would
fail
and
some
would
prosper
О,
некоторым
суждено
было
потерпеть
неудачу,
а
некоторым
- преуспеть,
Some
would
die
and
some
would
kill
Некоторым
умереть,
а
некоторым
- убивать.
Some
would
thank
the
Lord
for
their
deliverance
Некоторые
благодарили
Господа
за
свое
спасение,
And
some
would
curse
John
Sutter's
Mill.
А
некоторые
проклинали
мельницу
Джона
Саттера.
And
some
would
curse
John
Sutter's
Mill
А
некоторые
проклинали
мельницу
Джона
Саттера.
Some
men's
thirsts
are
never
filled.
Жажда
некоторых
людей
никогда
не
утоляется.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dan Fogelberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.