Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memories (Revisited)
Erinnerungen (Neu betrachtet)
Memories
of
when
I
was
a
little
boy,
four
years
old,
Erinnerungen
daran,
als
ich
ein
kleiner
Junge
war,
vier
Jahre
alt,
Waiting
for
my
daddy
to
come
home,
Wartete
darauf,
dass
mein
Papa
nach
Hause
kommt,
And
now
I
look
into
the
eyes
of
my
own
son,
Und
jetzt
schaue
ich
in
die
Augen
meines
eigenen
Sohnes,
Wondering
what
he's
thinking
of,
Frage
mich,
woran
er
denkt,
Waiting
at
the
window
when
I
come
home.
Wartet
am
Fenster,
wenn
ich
nach
Hause
komme.
Watch
his
eyes
fill
up
with
joy
and
wonder.
Sehe,
wie
seine
Augen
sich
mit
Freude
und
Staunen
füllen.
He
reaches
out
his
tiny
hands;
Er
streckt
seine
kleinen
Hände
aus;
I
feel
the
bond
'tween
boy
and
man.
Ich
spüre
die
Bindung
zwischen
Junge
und
Mann.
Memories
of
my
mom
cryin',
my
daddy
gone
for
weeks
at
a
time,
Erinnerungen
an
meine
Mama,
die
weinte,
mein
Papa
war
wochenlang
weg,
Not
knowing
how
to
comfort
her,
Wusste
nicht,
wie
ich
sie
trösten
sollte,
Facin'
my
pillow,
pretendin'
not
to
hear.
Das
Gesicht
ins
Kissen
gedrückt,
tat
so,
als
würde
ich
nichts
hören.
Now
I
write
this
letter
to
my
little
boy.
Jetzt
schreibe
ich
diesen
Brief
an
meinen
kleinen
Jungen.
I'm
far
away,
not
knowing
really
what
to
say
Ich
bin
weit
weg,
weiß
nicht
wirklich,
was
ich
sagen
soll
Except,
"I'm
sorry,
oh
so
sorry."
Außer:
"Es
tut
mir
leid,
oh,
so
leid."
I
don't
want
to
make
these
same
Ich
will
nicht
dieselben
Fehler
machen,
Mistakes
my
daddy
made
with
me.
Die
mein
Papa
mit
mir
gemacht
hat.
Still
his
voice
rolls
off
my
tongue
Trotzdem
klingt
seine
Stimme
in
meinen
Worten
nach
When
I
say,
"Boy,
protect
your
mom."
Wenn
ich
sage:
"Junge,
beschütze
deine
Mama."
Memories
of
my
wife
crying
on
the
phone
Erinnerungen
an
meine
Frau,
die
am
Telefon
weint
Wonderin'
when
I'm
coming
home.
Und
sich
fragt,
wann
ich
nach
Hause
komme.
My
voice
sounds
detached
and
cold,
Meine
Stimme
klingt
distanziert
und
kalt,
Reminds
me
of
someone
that
I
knew;
Erinnert
mich
an
jemanden,
den
ich
kannte;
He
had
a
funny
attitude
Er
hatte
eine
seltsame
Art
When
I
needed
him
to
be
Als
ich
ihn
brauchte,
um
all
das
zu
sein,
All
the
things
only
a
daddy
could
be
to
me.
Was
nur
ein
Papa
für
mich
sein
konnte.
And
I
don't
want
to
make
the
same
Und
ich
will
nicht
dieselben
Fehler
machen,
Mistakes
my
daddy
made
with
me.
Die
mein
Papa
mit
mir
gemacht
hat.
Still
his
voice
rolls
off
my
tongue
Trotzdem
klingt
seine
Stimme
in
meinen
Worten
nach
When
I
say,
"Not
now,
I'm
busy
son."
Wenn
ich
sage:
"Nicht
jetzt,
ich
bin
beschäftigt,
Sohn."
Memories
of
lying
in
bed
with
my
wife
and
son,
Erinnerungen
daran,
wie
ich
mit
meiner
Frau
und
meinem
Sohn
im
Bett
liege,
Overwhelmed
by
so
much
love,
Überwältigt
von
so
viel
Liebe,
Tryin'
to
explain
how
a
man
can
cry
Versuche
zu
erklären,
wie
ein
Mann
weinen
kann
Yet
still
be
happy,
Und
trotzdem
glücklich
sein
kann,
Thinking
of
all
the
dumb
mistakes
I've
made.
Denke
an
all
die
dummen
Fehler,
die
ich
gemacht
habe.
Now
I
understand
my
father's
pain;
Jetzt
verstehe
ich
den
Schmerz
meines
Vaters;
He
did
the
best
with
what
he
knew.
Er
tat
das
Beste
mit
dem,
was
er
wusste.
I
love
you
daddy.
Ich
liebe
dich,
Papa.
I
watched
my
son
fall
asleep
Ich
sah
meinem
Sohn
beim
Einschlafen
zu
And
wonder
what
he'll
think
of
me
Und
frage
mich,
was
er
von
mir
denken
wird
When
years
from
now
he
sees
his
son
Wenn
er
in
Jahren
seinen
Sohn
sieht,
Reaching
out
his
tiny
hands
for
love.
Wie
er
seine
kleinen
Hände
nach
Liebe
ausstreckt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dan Hill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.