Текст и перевод песни Dan-I - Il Mio Giorno Più Bello Nel Mondo
Il Mio Giorno Più Bello Nel Mondo
Мой самый прекрасный день в мире
Ricomincia
nella
notte
questa
storia
troppe
volte
Эта
история,
происходящая
в
ночи,
случалась
слишком
часто.
E
ha
tirato
botte
Она
наносила
удары,
Colpi
bassi
mentre
vivo
Подлые
удары,
пока
я
живу,
Che
mi
tolgono
il
respiro
Что
сбивают
меня
с
ног,
E
mi
danno
la
certezza
che
mi
ostinerò
a
mancarti
senza
raddrizzare
il
tiro
И
дают
мне
уверенность,
что
я
буду
упорно
скучать
по
тебе,
не
исправляя
ситуацию.
Quante
volte
avremmo
detto
con
fermezza
che
tra
noi
era
finita
Сколько
раз
мы
решительно
говорили,
что
между
нами
все
кончено?
Da
domani
ricomincia
un'altra
vita
С
завтрашнего
дня
начнется
новая
жизнь,
Tranne
poi
tornare
dove
siamo
stati
sempre
certi
di
trovarci
Кроме
того,
чтобы
вернуться
туда,
где
мы
всегда
были
уверены,
что
найдем
друг
друга.
Siamo
sempre
stati
forti
Мы
всегда
были
сильны,
A
lasciarci
negli
abbracci
Когда
оставляли
друг
друга
в
объятиях,
A
proteggerci
dai
sassi
Когда
защищали
друг
друга
от
камней,
A
difenderci
dagli
altri
Когда
защищали
друг
друга
от
других,
A
lasciarci
i
nostri
spazi
Когда
оставляли
друг
другу
наше
пространство,
A
toccare
con
un
dito
questo
cielo
che
spalanca
l'infinito
Когда
прикасались
пальцем
к
этому
небу,
которое
раскрывает
бесконечность
Quante
volte
ci
ha
deluso
Сколько
раз
оно
нас
разочаровывало,
E
quante
volte
ci
ha
sorriso
И
как
часто
оно
улыбалось
нам
Come
te
che
mi
hai
dato
Как
ты,
который
дал
мне,
Il
mio
giorno
più
bello
nel
mondo
Мой
самый
прекрасный
день
в
мире.
L'ho
vissuto
con
te
Я
прожил
его
с
тобой.
Solo
tu
mi
hai
donato
Только
ты
подарил
мне,
Un
sorriso
che
nasce
anche
quando
un
motivo
non
c'è
Улыбку,
которая
рождается,
даже
когда
нет
причины.
E
da
quando
c'è
stato
sembra
schiudere
tutte
le
porte
И
с
тех
пор,
как
она
появилась,
кажется,
открывает
все
двери
Sembra
schiuderle
tutte
le
volte
Кажется,
она
открывает
их
всякий
раз,
Che
sto
con
te
Когда
я
с
тобой.
Non
lasciamo
che
sia
il
tempo
a
cancellarci
senza
un
gesto
Не
будем
позволять
времени
стирать
нас
без
единого
жеста.
Far
la
fine
dei
graffiti
abbandonati
alle
pareti
Чтобы
закончить
свою
жизнь
как
заброшенные
граффити
на
стенах,
Lentamente
sgretolati
dalla
pioggia
e
dal
calore
Медленно
разрушаемые
дождем
и
жарой,
Fino
a
quando
c'è
uno
stronzo
che
passando
li
rimuove
Пока
какой-нибудь
придурок,
проходя
мимо,
не
сотрет
их,
Senza
avere
la
certezza
di
aver
dato
tutto
Не
удостоверившись,
что
сделал
все
возможное
Prima
di
mollare,
di
tagliare
corto
Прежде
чем
сдаться,
обрубить
все
концы,
Di
imboccare
quella
strada
senza
più
un
rimorso
Прежде
чем
встать
на
этот
путь
без
угрызений
совести...
Fino
a
quando
arriverà
qualcuno
che
starà
al
mio
posto
Пока
не
появится
кто-то,
кто
займет
мое
место,
A
lasciarci
negli
abbracci
Чтобы
оставить
нас
в
объятиях,
A
proteggerci
dai
sassi
Чтобы
защитить
нас
от
камней,
A
difenderci
dagli
altri
Чтобы
защитить
нас
от
остальных,
A
lasciarci
i
nostri
spazi
Чтобы
оставить
нам
наши
пространства,
A
toccare
con
un
dito
questo
cielo
che
spalanca
l'infinito
Чтобы
прикоснуться
пальцем
к
этому
небу,
которое
раскрывает
бесконечность.
Quante
volte
ci
ha
deluso
Сколько
раз
оно
нас
разочаровывало,
E
quante
volte
ci
ha
sorriso
И
как
часто
оно
улыбалось
нам.
Come
te
che
mi
hai
dato
Как
ты,
кто
дал
мне,
Il
mio
giorno
più
bello
nel
mondo
Мой
самый
прекрасный
день
в
мире.
L'ho
vissuto
con
te
Я
прожил
его
с
тобой.
E'
con
te
che
è
iniziato
С
тобой
он
начался,
Il
mio
viaggio
più
bello
nel
mondo
io
l'ho
fatto
con
te
Мое
самое
прекрасное
путешествие
в
мире
я
совершил
с
тобой.
E'
un
sorriso
che
è
nato
Это
улыбка,
которая
родилась,
Sembra
schiudere
tutte
le
porte
Кажется,
открывает
все
двери,
Sembra
schiuderle
tutte
le
volte
Кажется,
открывает
их
всякий
раз,
Che
sto
conte
Когда
я
с
тобою.
Eravamo
solo
due
perduti
amanti
Мы
были
просто
двумя
потерянными
влюбленными,
Quando
l'universo
ha
ricongiunto
i
punti
Когда
вселенная
соединила
наши
точки,
Sole
luna
caldo
freddo
in
un
secondo
solo
Солнце,
луна,
жара,
холод
в
одно
мгновение,
Quando
finalmente
riprendiamo
il
giro
Когда
мы
наконец
движемся
по
кругу,
E'
una
sensazione
che
mi
sembra
innata
come
se
con
me
fossi
sempre
stata
Это
такое
чувство,
которое
кажется
мне
таким
врожденным,
Come
se
ti
avessi
sempre
conosciuta
Как
будто
ты
всегда
была
со
мной,
Ma
la
meraviglia
è
che
ti
ho
incontrata
Как
будто
я
всегда
тебя
знала.
E
sei
tu
che
mi
hai
dato
И
ты
тот,
кто
дал
мне,
I
miei
giorni
più
belli
nel
mondo
li
ho
vissuti
con
te
Мои
самые
прекрасные
дни
в
мире
я
прожил
с
тобой.
Solo
tu
mi
hai
donato
un
sorriso
che
nasce
anche
quando
un
motivo
non
c'è
Только
ты
подарил
мне
улыбку,
которая
рождается,
даже
когда
нет
причины
Sembri
schiudere
tutte
le
porte
Кажется,
открываешь
все
двери,
Sembri
schiuderle
tutte
le
volte
che
sei
con
me
Кажется,
открываешь
их
всякий
раз,
когда
ты
со
мной.
Sembri
schiuderle
tutte
le
volte
Кажется,
открываешь
их
всякий
раз,
Che
sto
con
te
Когда
я
с
тобою.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniele Zanesi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.