Dan Le Sac feat. Scroobius Pip - Letter from God to Man (The Polarbear P.S.) - перевод текста песни на немецкий

Letter from God to Man (The Polarbear P.S.) - Scroobius Pip , Dan Le Sac перевод на немецкий




Letter from God to Man (The Polarbear P.S.)
Brief von Gott an den Menschen (Das Polarbear P.S.)
This is a letter, from God to Man, it says:
Dies ist ein Brief von Gott an den Menschen, er lautet:
Hey There, how, how's it going?
Hey, wie, wie geht es dir?
Long time no see.
Lange nicht gesehen.
I know I haven't been around much lately
Ich weiß, ich war in letzter Zeit nicht oft hier
But... it didn't seem like you wanted me to be
Aber... es schien nicht, als ob du wolltest, dass ich es bin
The last time I sent down a message you nailed it to the cross
Als ich das letzte Mal eine Botschaft herunterschickte, habt ihr sie ans Kreuz genagelt
So I figured I'd just leave you to it, let you be your own boss
Also dachte ich, ich überlasse es einfach dir, lass dich dein eigener Chef sein
But I've been keeping an eye on you, I have, and it's amazing how you've grown.
Aber ich habe dich im Auge behalten, und es ist erstaunlich, wie du gewachsen bist.
With your technological advances and the problems you've overthrown,
Mit deinen technologischen Fortschritten und den Problemen, die du überwunden hast,
And all the beautiful art you've created with such grace and such finesse,
Und all die schöne Kunst, die du mit solcher Anmut und Finesse geschaffen hast,
But I admit there are a few things I'm afraid have impressed me less.
Aber ich gebe zu, dass es ein paar Dinge gibt, die mich, fürchte ich, weniger beeindruckt haben.
So I'm writing to apologize for all the horrors committed in my name,
Also schreibe ich, um mich für all die Schrecken zu entschuldigen, die in meinem Namen begangen wurden,
Although that was never what I intended, I feel I should take my share of the blame.
Obwohl das nie meine Absicht war, denke ich, dass ich meinen Teil der Schuld übernehmen sollte.
All the good I tried to do was corrupted when all the religion got into full swing,
All das Gute, das ich zu tun versuchte, wurde korrumpiert, als die ganze Religion in vollem Gange war,
What I thought were quite clear messages were taken to unusual extremes.
Was ich für ziemlich klare Botschaften hielt, wurde zu ungewöhnlichen Extremen getrieben.
My teachings taken out of context to meet the agendas of others,
Meine Lehren wurden aus dem Zusammenhang gerissen, um den Absichten anderer zu entsprechen,
Interpretations taken to many different ways and hidden meanings discovered
Interpretationen wurden auf viele verschiedene Arten vorgenommen und verborgene Bedeutungen entdeckt
Religion became a tool, for the weak to control the strong
Religion wurde zu einem Werkzeug für die Schwachen, um die Starken zu kontrollieren
With all these new morals and ethics, survival of the fittest was gone
Mit all diesen neuen Moralvorstellungen und Ethiken war das Überleben des Stärkeren vorbei
No longer could the biggest man simply take whatever he needed
Der stärkste Mann konnte sich nicht länger einfach nehmen, was er brauchte
'Cause damnation was the price if certain rules were not heeded
Denn Verdammnis war der Preis, wenn bestimmte Regeln nicht beachtet wurden
Some of the deeds committed in my name just made me wonder were I went wrong.
Einige der Taten, die in meinem Namen begangen wurden, ließen mich nur fragen, wo ich falsch lag.
Back at the start when I created this, the foundation seemed so strong.
Damals am Anfang, als ich das erschuf, schien das Fundament so stark.
See all the elements were already here, long before I began, I just kind of put it all together
Sieh, all die Elemente waren schon hier, lange bevor ich anfing, ich habe sie nur irgendwie zusammengefügt
I didn't really think out a long-term plan.
Ich habe nicht wirklich einen langfristigen Plan ausgearbeitet.
I made the sun an appropriate distance and laid the stars across the sky
Ich habe die Sonne in einem angemessenen Abstand gemacht und die Sterne über den Himmel gelegt
So you could navigate the globe or simply watch the sun rise
So konntest du den Globus navigieren oder einfach den Sonnenaufgang beobachten
I covered the earth with plants and fruits,
Ich bedeckte die Erde mit Pflanzen und Früchten,
Some for sustenance and some for beauty
Einige zur Nahrung und einige zur Schönheit
I made the sun shine and the clouds rain so their maintenance wasn't your duty
Ich ließ die Sonne scheinen und die Wolken regnen, so dass ihre Pflege nicht deine Pflicht war
I tried to give each creature its own attributes without making them enveloped
Ich versuchte, jeder Kreatur ihre eigenen Attribute zu geben, ohne sie zu umhüllen
I gave you all you all your own space to grow and in your own way space to develop
Ich gab euch allen euren eigenen Raum zum Wachsen und auf eure eigene Art und Weise Raum, euch zu entwickeln
I didn't know such development would cause rifts and jealousy
Ich wusste nicht, dass eine solche Entwicklung zu Brüchen und Eifersucht führen würde
Cause you to war against each other and leave marks on this planet indelibly
Dass ihr gegeneinander Krieg führen und unauslöschliche Spuren auf diesem Planeten hinterlassen würdet
You see, I wasn't really the creator, I was just the curator of nature
Siehst du, ich war nicht wirklich der Schöpfer, ich war nur der Kurator der Natur
I want to get something straight with homosexuals right now: I don't hate ya
Ich möchte etwas mit Homosexuellen klarstellen: Ich hasse euch nicht
I was a simple being that happened to be the first to wield such powers
Ich war ein einfaches Wesen, das zufällig das erste war, das solche Kräfte einsetzte
I just laid the ground, it was You that built the towers
Ich habe nur den Grundstein gelegt, du warst es, die die Türme gebaut hat
It was You that invented bombs, and the fear that comes with them
Du warst es, die Bomben erfunden hat, und die Angst, die mit ihnen einhergeht
And it was You that invented money, and the corrupt economic systems
Und du warst es, die das Geld erfunden hat, und die korrupten Wirtschaftssysteme
You invented terms like just-war and terms like friendly fire
Du hast Begriffe wie "gerechter Krieg" und "freundliches Feuer" erfunden
And it was You that didn't know when to stop digging deeper, when to stop building higher
Und du warst es, die nicht wusste, wann sie aufhören sollte, tiefer zu graben, wann sie aufhören sollte, höher zu bauen
It was You that exhausted the resources I carefully laid out on this earth,
Du warst es, die die Ressourcen, die ich sorgfältig auf dieser Erde angelegt habe, erschöpft hat,
And it was You that even saw these problems coming but accredited them little worth
Und du warst es, die diese Probleme sogar kommen sah, ihnen aber wenig Wert beimaß
It was You that used my teachings for your own personal gain
Du warst es, die meine Lehren für deinen eigenen persönlichen Vorteil nutzte
And it was You that committed such tragedies, even though they were in my name
Und du warst es, die solche Tragödien begangen hat, obwohl sie in meinem Namen geschahen
So I apologize for any mistakes I made, and when my words misconstrued
Also entschuldige ich mich für alle Fehler, die ich gemacht habe, und wenn meine Worte falsch ausgelegt wurden
But this apology's to mother nature, cause I created YOU
Aber diese Entschuldigung gilt Mutter Natur, denn ich habe DICH erschaffen





Авторы: David Meads, Daniel Stephens, Colin Charles Greenwood, Edward John O'brien, Jonathan Richard Guy Greenwood, Thomas Edward Yorke, Phillip James Selway


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.