Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Letter from God to Man
Brief von Gott an den Menschen
Hey
There,
how,
how's
it
going?
Hey,
wie,
wie
geht's
denn
so?
Long
time
no
see.
Lange
nicht
gesehen.
I
know
I
haven't
been
around
much
lately
Ich
weiß,
ich
war
in
letzter
Zeit
nicht
oft
hier,
But,
it
didn't
seem
like
you
wanted
me
to
be
Aber
es
schien
mir,
als
ob
du
das
auch
nicht
wolltest.
The
last
time
I
sent
down
a
message
you
nailed
it
to
the
cross
Als
ich
das
letzte
Mal
eine
Botschaft
sandte,
habt
ihr
sie
ans
Kreuz
genagelt,
So
I
figured
I'd
just
leave
you
to
it,
let
you
be
your
own
boss
Also
dachte
ich,
ich
lasse
euch
einfach
machen,
lasse
euch
euer
eigener
Chef
sein.
But
I've
been
keeping
an
eye
on
you,
I
have,
Aber
ich
habe
euch
im
Auge
behalten,
das
habe
ich,
And
it's
amazing
how
you've
grown.
Und
es
ist
erstaunlich,
wie
ihr
gewachsen
seid.
With
your
technological
advances
and
the
problems
you've
overthrown,
Mit
euren
technologischen
Fortschritten
und
den
Problemen,
die
ihr
überwunden
habt,
And
all
the
beautiful
art
you've
Und
all
der
schönen
Kunst,
die
ihr
Created
with
such
grace
and
such
finesse,
Mit
solcher
Anmut
und
solcher
Finesse
erschaffen
habt,
But
I
admit
there
are
a
few
things
I'm
afraid
have
impressed
me
less.
Aber
ich
gebe
zu,
dass
es
ein
paar
Dinge
gibt,
die
mich
weniger
beeindruckt
haben.
So
I'm
writing
to
apologize
for
all
the
horrors
committed
in
my
name,
Also
schreibe
ich,
um
mich
für
all
die
Schrecken
zu
entschuldigen,
die
in
meinem
Namen
begangen
wurden,
Although
that
was
never
what
I
intended,
Obwohl
das
nie
meine
Absicht
war,
I
feel
I
should
take
my
share
of
the
blame.
Fühle
ich,
dass
ich
meinen
Teil
der
Schuld
übernehmen
sollte.
All
the
good
I
tried
to
do
was
corrupted
All
das
Gute,
das
ich
zu
tun
versuchte,
wurde
korrumpiert,
When
organised
religion
got
into
full
swing,
Als
die
organisierte
Religion
in
vollem
Gange
war,
What
I
thought
were
quite
clear
Was
ich
für
klare
Botschaften
hielt,
Messages
were
taken
to
unusual
extremes.
Wurde
in
ungewöhnliche
Extreme
getrieben.
My
teachings
taken
out
of
context
to
meet
the
agendas
of
others,
Meine
Lehren
wurden
aus
dem
Zusammenhang
gerissen,
um
den
Zielen
anderer
zu
dienen,
Interpretations
taken
to
many
Interpretationen
wurden
auf
viele
Different
ways
and
hidden
meanings
discovered
Verschiedene
Arten
vorgenommen
und
versteckte
Bedeutungen
entdeckt.
Religion
became
a
tool,
for
the
weak
to
control
the
strong
Religion
wurde
zu
einem
Werkzeug
für
die
Schwachen,
um
die
Starken
zu
kontrollieren.
With
all
these
new
morals
and
ethics,
survival
of
the
fittest
was
gone
Mit
all
diesen
neuen
Moralvorstellungen
und
Ethiken
war
das
Überleben
der
Stärksten
dahin.
No
longer
could
the
biggest
man
simply
take
whatever
he
needed
Der
stärkste
Mann
konnte
nicht
länger
einfach
nehmen,
was
er
brauchte,
'Cause
damnation
was
the
price
if
certain
rules
were
not
heeded
Denn
Verdammnis
war
der
Preis,
wenn
bestimmte
Regeln
nicht
beachtet
wurden.
Some
of
the
deeds
committed
in
my
name
Manche
der
Taten,
die
in
meinem
Namen
begangen
wurden,
Just
made
me
wonder
were
I
went
wrong.
Ließen
mich
fragen,
wo
ich
falsch
lag.
Back
at
the
start
when
I
created
Damals
am
Anfang,
als
ich
das
erschuf,
This,
the
foundation
seemed
so
strong.
Erschien
das
Fundament
so
stark.
See
all
the
elements
were
already
here,
long
before
I
began,
Sieh,
all
die
Elemente
waren
schon
lange
hier,
bevor
ich
anfing,
I
just
kind
of
put
it
all
together
Ich
habe
es
nur
irgendwie
alles
zusammengefügt,
I
didn't
really
think
out
a
long-term
plan.
Ich
habe
nicht
wirklich
einen
langfristigen
Plan
ausgearbeitet.
I
made
the
sun
an
appropriate
Ich
machte
die
Sonne
in
einem
angemessenen
Abstand
Distance
and
laid
the
stars
across
the
sky
Und
legte
die
Sterne
über
den
Himmel,
So
you
could
navigate
the
globe
or
simply
watch
the
sun
rise
So
dass
ihr
den
Globus
navigieren
oder
einfach
den
Sonnenaufgang
beobachten
konntet.
I
covered
the
earth
with
plants
and
fruits,
Ich
bedeckte
die
Erde
mit
Pflanzen
und
Früchten,
Some
for
sustenance
and
some
for
beauty
Einige
zur
Ernährung
und
einige
zur
Schönheit,
I
made
the
sun
shine
and
the
clouds
rain
Ich
ließ
die
Sonne
scheinen
und
die
Wolken
regnen,
So
their
maintenance
wasn't
your
duty
So
dass
ihre
Pflege
nicht
eure
Pflicht
war.
I
tried
to
give
each
creature
it's
own
attributes
Ich
versuchte,
jeder
Kreatur
ihre
eigenen
Attribute
zu
geben,
Without
making
them
enveloped
Ohne
sie
dabei
zu
überfordern.
I
gave
you
all
you
all
your
own
space
to
Ich
gab
euch
allen
euren
eigenen
Raum
zum
Wachsen
Grow
and
in
your
own
way
space
to
develop
Und
auf
eure
eigene
Art
Raum
zur
Entfaltung.
I
didn't
know
such
development
would
cause
rifts
and
jealousy
Ich
wusste
nicht,
dass
eine
solche
Entwicklung
zu
Konflikten
und
Eifersucht
führen
würde,
Cause
you
to
war
against
each
other
Dass
ihr
gegeneinander
Krieg
führen
And
leave
marks
on
this
planet
indelibly
Und
unauslöschliche
Spuren
auf
diesem
Planeten
hinterlassen
würdet.
You
see,
I
wasn't
really
the
creater,
I
was
just
the
curator
of
nature
Versteht
ihr,
ich
war
nicht
wirklich
der
Schöpfer,
ich
war
nur
der
Kurator
der
Natur.
I
want
to
get
something
straight
with
Ich
möchte
etwas
mit
Homosexuellen
klarstellen,
ich
hasse
euch
nicht,
Homosexuals
right
now,
I
don't
hate
ya
Ich
war
ein
einfaches
Wesen,
das
zufällig
I
was
a
simple
being
that
happened
Das
erste
war,
das
solche
Kräfte
ausübte.
To
be
the
first
to
wield
such
powers
Ich
habe
nur
den
Grundstein
gelegt,
ihr
wart
es,
die
die
Türme
gebaut
haben.
I
just
laid
the
ground,
it
was
You
that
built
the
towers
Ihr
Menschen.
It
was
You
that
invented
bombs,
and
the
fear
that
comes
with
them
Ihr
wart
es,
die
Bomben
erfunden
haben,
und
die
Angst,
die
mit
ihnen
kommt,
And
it
was
You
that
invented
money,
and
the
corrupt
economic
systems
Und
ihr
wart
es,
die
Geld
erfunden
haben,
und
die
korrupten
Wirtschaftssysteme.
You
invented
terms
like
just-war
and
terms
like
friendly
fire
Ihr
habt
Begriffe
wie
"gerechter
Krieg"
und
Begriffe
wie
"Friendly
Fire"
erfunden,
And
it
was
You
that
didn't
know
Und
ihr
wart
es,
die
nicht
wussten,
When
to
stop
digging
deeper,
when
to
stop
building
higher
Wann
man
aufhören
sollte,
tiefer
zu
graben,
wann
man
aufhören
sollte,
höher
zu
bauen.
It
was
You
that
exhausted
the
Ihr
wart
es,
die
die
Ressourcen,
Resources
I
carefully
laid
out
on
this
earth,
Die
ich
sorgfältig
auf
dieser
Erde
ausgelegt
hatte,
erschöpft
haben,
And
it
was
You
that
even
saw
these
Und
ihr
wart
es
sogar,
die
diese
Probleme
Problems
coming
but
accredited
them
little
worth
Kommen
sahen,
ihnen
aber
wenig
Wert
beimaßen.
It
was
You
that
used
my
teachings
for
your
own
personal
gain
Ihr
wart
es,
die
meine
Lehren
für
euren
eigenen
persönlichen
Vorteil
genutzt
haben,
And
it
was
You
that
committed
such
tragedies,
Und
ihr
wart
es,
die
solche
Tragödien
begangen
haben,
Even
though
they
were
in
my
name
Auch
wenn
sie
in
meinem
Namen
geschahen.
So
I
apologize
for
any
mistakes
I
made,
and
when
my
words
misconstrued
Also
entschuldige
ich
mich
für
alle
Fehler,
die
ich
gemacht
habe,
und
wenn
meine
Worte
falsch
verstanden
wurden,
But
this
apology's
to
mother
nature,
cause
I
created
you.
Aber
diese
Entschuldigung
gilt
Mutter
Natur,
denn
ich
habe
euch
erschaffen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Meads, Daniel Stephens, Colin Charles Greenwood, Edward John O'brien, Jonathan Richard Guy Greenwood, Thomas Edward Yorke, Phillip James Selway
Альбом
Angles
дата релиза
14-05-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.