Dan Le Sac feat. Scroobius Pip - Letter from God to Man - перевод текста песни на немецкий

Letter from God to Man - Scroobius Pip , Dan Le Sac перевод на немецкий




Letter from God to Man
Brief von Gott an den Menschen
Hey There, how, how's it going?
Hey, wie, wie geht's denn so?
Long time no see.
Lange nicht gesehen.
I know I haven't been around much lately
Ich weiß, ich war in letzter Zeit nicht oft hier,
But, it didn't seem like you wanted me to be
Aber es schien mir, als ob du das auch nicht wolltest.
The last time I sent down a message you nailed it to the cross
Als ich das letzte Mal eine Botschaft sandte, habt ihr sie ans Kreuz genagelt,
So I figured I'd just leave you to it, let you be your own boss
Also dachte ich, ich lasse euch einfach machen, lasse euch euer eigener Chef sein.
But I've been keeping an eye on you, I have,
Aber ich habe euch im Auge behalten, das habe ich,
And it's amazing how you've grown.
Und es ist erstaunlich, wie ihr gewachsen seid.
With your technological advances and the problems you've overthrown,
Mit euren technologischen Fortschritten und den Problemen, die ihr überwunden habt,
And all the beautiful art you've
Und all der schönen Kunst, die ihr
Created with such grace and such finesse,
Mit solcher Anmut und solcher Finesse erschaffen habt,
But I admit there are a few things I'm afraid have impressed me less.
Aber ich gebe zu, dass es ein paar Dinge gibt, die mich weniger beeindruckt haben.
So I'm writing to apologize for all the horrors committed in my name,
Also schreibe ich, um mich für all die Schrecken zu entschuldigen, die in meinem Namen begangen wurden,
Although that was never what I intended,
Obwohl das nie meine Absicht war,
I feel I should take my share of the blame.
Fühle ich, dass ich meinen Teil der Schuld übernehmen sollte.
All the good I tried to do was corrupted
All das Gute, das ich zu tun versuchte, wurde korrumpiert,
When organised religion got into full swing,
Als die organisierte Religion in vollem Gange war,
What I thought were quite clear
Was ich für klare Botschaften hielt,
Messages were taken to unusual extremes.
Wurde in ungewöhnliche Extreme getrieben.
My teachings taken out of context to meet the agendas of others,
Meine Lehren wurden aus dem Zusammenhang gerissen, um den Zielen anderer zu dienen,
Interpretations taken to many
Interpretationen wurden auf viele
Different ways and hidden meanings discovered
Verschiedene Arten vorgenommen und versteckte Bedeutungen entdeckt.
Religion became a tool, for the weak to control the strong
Religion wurde zu einem Werkzeug für die Schwachen, um die Starken zu kontrollieren.
With all these new morals and ethics, survival of the fittest was gone
Mit all diesen neuen Moralvorstellungen und Ethiken war das Überleben der Stärksten dahin.
No longer could the biggest man simply take whatever he needed
Der stärkste Mann konnte nicht länger einfach nehmen, was er brauchte,
'Cause damnation was the price if certain rules were not heeded
Denn Verdammnis war der Preis, wenn bestimmte Regeln nicht beachtet wurden.
Some of the deeds committed in my name
Manche der Taten, die in meinem Namen begangen wurden,
Just made me wonder were I went wrong.
Ließen mich fragen, wo ich falsch lag.
Back at the start when I created
Damals am Anfang, als ich das erschuf,
This, the foundation seemed so strong.
Erschien das Fundament so stark.
See all the elements were already here, long before I began,
Sieh, all die Elemente waren schon lange hier, bevor ich anfing,
I just kind of put it all together
Ich habe es nur irgendwie alles zusammengefügt,
I didn't really think out a long-term plan.
Ich habe nicht wirklich einen langfristigen Plan ausgearbeitet.
I made the sun an appropriate
Ich machte die Sonne in einem angemessenen Abstand
Distance and laid the stars across the sky
Und legte die Sterne über den Himmel,
So you could navigate the globe or simply watch the sun rise
So dass ihr den Globus navigieren oder einfach den Sonnenaufgang beobachten konntet.
I covered the earth with plants and fruits,
Ich bedeckte die Erde mit Pflanzen und Früchten,
Some for sustenance and some for beauty
Einige zur Ernährung und einige zur Schönheit,
I made the sun shine and the clouds rain
Ich ließ die Sonne scheinen und die Wolken regnen,
So their maintenance wasn't your duty
So dass ihre Pflege nicht eure Pflicht war.
I tried to give each creature it's own attributes
Ich versuchte, jeder Kreatur ihre eigenen Attribute zu geben,
Without making them enveloped
Ohne sie dabei zu überfordern.
I gave you all you all your own space to
Ich gab euch allen euren eigenen Raum zum Wachsen
Grow and in your own way space to develop
Und auf eure eigene Art Raum zur Entfaltung.
I didn't know such development would cause rifts and jealousy
Ich wusste nicht, dass eine solche Entwicklung zu Konflikten und Eifersucht führen würde,
Cause you to war against each other
Dass ihr gegeneinander Krieg führen
And leave marks on this planet indelibly
Und unauslöschliche Spuren auf diesem Planeten hinterlassen würdet.
You see, I wasn't really the creater, I was just the curator of nature
Versteht ihr, ich war nicht wirklich der Schöpfer, ich war nur der Kurator der Natur.
I want to get something straight with
Ich möchte etwas mit Homosexuellen klarstellen, ich hasse euch nicht,
Homosexuals right now, I don't hate ya
Ich war ein einfaches Wesen, das zufällig
I was a simple being that happened
Das erste war, das solche Kräfte ausübte.
To be the first to wield such powers
Ich habe nur den Grundstein gelegt, ihr wart es, die die Türme gebaut haben.
I just laid the ground, it was You that built the towers
Ihr Menschen.
It was You that invented bombs, and the fear that comes with them
Ihr wart es, die Bomben erfunden haben, und die Angst, die mit ihnen kommt,
And it was You that invented money, and the corrupt economic systems
Und ihr wart es, die Geld erfunden haben, und die korrupten Wirtschaftssysteme.
You invented terms like just-war and terms like friendly fire
Ihr habt Begriffe wie "gerechter Krieg" und Begriffe wie "Friendly Fire" erfunden,
And it was You that didn't know
Und ihr wart es, die nicht wussten,
When to stop digging deeper, when to stop building higher
Wann man aufhören sollte, tiefer zu graben, wann man aufhören sollte, höher zu bauen.
It was You that exhausted the
Ihr wart es, die die Ressourcen,
Resources I carefully laid out on this earth,
Die ich sorgfältig auf dieser Erde ausgelegt hatte, erschöpft haben,
And it was You that even saw these
Und ihr wart es sogar, die diese Probleme
Problems coming but accredited them little worth
Kommen sahen, ihnen aber wenig Wert beimaßen.
It was You that used my teachings for your own personal gain
Ihr wart es, die meine Lehren für euren eigenen persönlichen Vorteil genutzt haben,
And it was You that committed such tragedies,
Und ihr wart es, die solche Tragödien begangen haben,
Even though they were in my name
Auch wenn sie in meinem Namen geschahen.
So I apologize for any mistakes I made, and when my words misconstrued
Also entschuldige ich mich für alle Fehler, die ich gemacht habe, und wenn meine Worte falsch verstanden wurden,
But this apology's to mother nature, cause I created you.
Aber diese Entschuldigung gilt Mutter Natur, denn ich habe euch erschaffen.





Авторы: David Meads, Daniel Stephens, Colin Charles Greenwood, Edward John O'brien, Jonathan Richard Guy Greenwood, Thomas Edward Yorke, Phillip James Selway


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.