Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
it
sounds
weird
Ich
weiß,
es
klingt
komisch,
I
do
want
you
to
look
back
on
this
and
smile
but
Ich
will,
dass
du
darauf
zurückblickst
und
lächelst,
aber
I
kinda
want
that
smile
to
be
through
tears
Ich
möchte
irgendwie,
dass
dieses
Lächeln
durch
Tränen
kommt.
I
ain't
shoutin
at
ya
- I'm
shouting
to
ya
Ich
schreie
dich
nicht
an
– Ich
rufe
zu
dir,
Hello
darkness
(my
old
friend)
let's
turn
you
into
filthy
lucre
Hallo
Dunkelheit
(mein
alter
Freund),
lass
uns
dich
in
schmutzigen
Mammon
verwandeln
And
suture
wounds
and
tumors
with
dark
humor
mixed
with
hubris
Und
Wunden
und
Tumore
mit
schwarzem
Humor,
gemischt
mit
Hybris,
vernähen,
In
lieu
of
future
suitors
with
a
blast
of
nasty
rumors
Anstelle
von
zukünftigen
Freiern
mit
einer
Welle
fieser
Gerüchte.
Seems
the
light
at
the
end
of
the
tunnel
was
a
fire
Scheint,
als
wäre
das
Licht
am
Ende
des
Tunnels
ein
Feuer
gewesen,
Now
I'm
choking
on
the
smoke
in
my
lungs,
I'm
so
tired
Jetzt
ersticke
ich
am
Rauch
in
meinen
Lungen,
ich
bin
so
müde.
But
I
can't
go
to
sleep
with
a
mind
that's
so
wired
Aber
ich
kann
nicht
einschlafen
mit
einem
Geist,
der
so
aufgedreht
ist.
You
call
that
shit
depression
- I
call
it
inspired
Du
nennst
das
Scheiße
Depression
– ich
nenne
es
inspiriert.
Talk
is
cheap
when
you
speak
the
weak
prose
you're
throwing
Reden
ist
billig,
wenn
du
die
schwache
Prosa
sprichst,
die
du
von
dir
gibst.
You're
just
a
sheep
in
a
wolf-in-sheep's-clothing's
clothing
Du
bist
nur
ein
Schaf
im
Wolfspelz
im
Schafspelz,
And
the
holes
ain't
closing,
just
exposing
goatskin
Und
die
Löcher
schließen
sich
nicht,
sondern
legen
nur
Ziegenhaut
frei.
This
corrosion
shows
you
can't
control
the
motion
Diese
Korrosion
zeigt,
dass
du
die
Bewegung
nicht
kontrollieren
kannst.
Shit,
the
romance
is
dead?
Blame
the
hopeless
romantics
Scheiße,
die
Romantik
ist
tot?
Gib
den
hoffnungslosen
Romantikern
die
Schuld.
Resigned
to
hopelessness
their
romantic
plans
with
sycophantics
Der
Hoffnungslosigkeit
ergeben,
ihre
romantischen
Pläne
mit
Sykophanten.
So
I
won't
put
the
nice
things
we
do
on
YouTube
Also
werde
ich
die
netten
Dinge,
die
wir
tun,
nicht
auf
YouTube
stellen.
Don't
need
the
world
the
world
to
love
me
- I
just
need
you
to
Ich
brauche
nicht,
dass
die
Welt
mich
liebt
- ich
brauche
nur
dich.
The
world
don't
revolve
around
you
but
it
should
Die
Welt
dreht
sich
nicht
um
dich,
aber
sie
sollte
es.
I
ain't
saying
you're
perfect,
but
you're
really
really
good
Ich
sage
nicht,
dass
du
perfekt
bist,
aber
du
bist
wirklich,
wirklich
gut.
Ain't
saying
I
love
ya
but
I
probably
could
Ich
sage
nicht,
dass
ich
dich
liebe,
aber
ich
könnte
es
wahrscheinlich.
I
thought
it
was
love
but
I
was
wrong
Ich
dachte,
es
wäre
Liebe,
aber
ich
habe
mich
geirrt.
Tortured
a
dove
just
to
prove
Prince
wrong
- I
love
that
song
Habe
eine
Taube
gefoltert,
nur
um
Prince
zu
widerlegen
– Ich
liebe
diesen
Song.
I
guess
you
broke
my
heart
but
it
kinda
needed
breaking
Ich
schätze,
du
hast
mein
Herz
gebrochen,
aber
es
musste
irgendwie
gebrochen
werden.
And
the
grating
exasperatings
hating's
already
dissipating
Und
das
Nervenaufreibende,
das
Verzweifeln,
das
Hassen
lässt
schon
nach.
"Love...
it's
a
weird
thing
ain't
it?"
You're
fucking
right
it
is
"Liebe...
es
ist
eine
komische
Sache,
nicht
wahr?"
Du
hast
verdammt
recht.
Enlightened
by
the
disquiet
sight,
I
kinda
like
this
shit
Erleuchtet
durch
den
beunruhigenden
Anblick,
mag
ich
diese
Scheiße
irgendwie.
We
fall
in
love
with
that
which
we
project
on
each
other
Wir
verlieben
uns
in
das,
was
wir
aufeinander
projizieren,
Then
settle
for
reality
or
just
reject
one
another
Geben
uns
dann
mit
der
Realität
zufrieden
oder
lehnen
uns
einfach
ab.
So
I
respect
the
motherfucker
that
reflects
upon
their
lover
Also
respektiere
ich
den
Mistkerl,
der
über
seine
Geliebte
nachdenkt
And
then
let's
them
walk
away
or
resurrects
and
recovers
Und
sie
dann
gehen
lässt
oder
wieder
aufersteht
und
sich
erholt,
Way
more
than
I
respect
those
that
just
close
up
the
shutters
Viel
mehr
als
ich
diejenigen
respektiere,
die
einfach
die
Fensterläden
schließen
And
ignore
the
shitty
shell
within
which
both
of
them
suffers
Und
die
beschissene
Hülle
ignorieren,
in
der
beide
leiden.
I
wore
my
heart
on
my
sleeve
and
you
stole
my
fucking
shirt
Ich
trug
mein
Herz
auf
der
Zunge
und
du
hast
mein
verdammtes
Hemd
gestohlen.
But
go
ahead
and
wear
that
shit
- happiness
of
the
absurd
Aber
nur
zu,
trag
diesen
Scheiß
– Glückseligkeit
des
Absurden.
These
words
divert
the
hurt
and
send
me
soundly
to
sleep
Diese
Worte
lenken
den
Schmerz
ab
und
schicken
mich
sanft
in
den
Schlaf,
But
every
word
I
wrote
I
meant
so
fucking
read
'em
and
weep
Aber
jedes
Wort,
das
ich
geschrieben
habe,
meinte
ich
ernst,
also
lies
sie
verdammt
nochmal
und
weine.
The
world
don't
revolve
around
you
but
it
should
Die
Welt
dreht
sich
nicht
um
dich,
aber
sie
sollte
es.
I
ain't
saying
you're
perfect,
but
you're
really
really
good
Ich
sage
nicht,
dass
du
perfekt
bist,
aber
du
bist
wirklich,
wirklich
gut.
Ain't
saying
I
love
ya
but
I
probably
could
Ich
sage
nicht,
dass
ich
dich
liebe,
aber
ich
könnte
es
wahrscheinlich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Stephens, David Meads
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.