Dan Le Sac feat. Scroobius Pip - Waiting For the Beat to Kick In... - перевод текста песни на немецкий

Waiting For the Beat to Kick In... - Scroobius Pip , Dan Le Sac перевод на немецкий




Waiting For the Beat to Kick In...
Warten, bis der Beat einsetzt...
Silently I step up with a subversive subtext,
Leise trete ich auf mit einem subversiven Subtext,
Trying to feed the need for more than just remedial subjects,
Versuche das Bedürfnis nach mehr als nur grundlegenden Themen zu stillen,
Place my faith in the belief that the general public,
Setze mein Vertrauen in den Glauben, dass die breite Öffentlichkeit,
Will open up their minds to more than just an industry puppet,
Ihren Geist für mehr als nur eine Industriemarionette öffnen wird,
I ain't a preacher preachin' doom and gloom,
Ich bin kein Prediger, der Weltuntergang predigt,
Well not just yet,
Nun, noch nicht,
But if there's something I feel strongly about,
Aber wenn mir etwas sehr am Herzen liegt,
Then I'll discuss it,
Dann werde ich es ansprechen,
And if I only make one album before I kick the bucket?
Und wenn ich nur ein Album mache, bevor ich den Löffel abgebe?
I'll hold that album to my heart in my grave and say "FUCK IT".
Ich werde dieses Album in meinem Grab an mein Herz drücken und sagen: "Scheiß drauf".
Waiting for the beat to kick in,
Warte darauf, dass der Beat einsetzt,
But it never does,
Aber er tut es nie,
Waiting for my feet to grow wings,
Warte darauf, dass meinen Füßen Flügel wachsen,
That lift me above,
Die mich darüber erheben,
All of these tiresome things,
Über all diese ermüdenden Dinge,
That we know and love,
Die wir kennen und lieben,
Waiting for the beat to kick in,
Warte darauf, dass der Beat einsetzt,
But it never does,
Aber er tut es nie,
Waiting for the beat to kick in,
Warte darauf, dass der Beat einsetzt,
But it never does,
Aber er tut es nie,
Waiting for my feet to grow wings,
Warte darauf, dass meinen Füßen Flügel wachsen,
That lift me above,
Die mich darüber erheben,
All of these tiresome things,
Über all diese ermüdenden Dinge,
That we know and love,
Die wir kennen und lieben,
Waiting for the beat to kick in,
Warte darauf, dass der Beat einsetzt,
But it never does.
Aber er tut es nie.
A lot of my poems and writings
Viele meiner Gedichte und Schriften
Seem to start with me waking up,
Scheinen damit zu beginnen, dass ich aufwache,
Or being in a dream, or dream like state.
Oder in einem Traum oder traumähnlichen Zustand bin.
Now, this implies a certain level of abstraction in my work.
Nun, das impliziert ein gewisses Maß an Abstraktion in meiner Arbeit.
You might say I'm keeping it surreal but. I'd rather you didn't.
Du könntest sagen, ich halte es surreal, aber. Das würde ich lieber nicht.
Fact is. I sleep a lot. It's as simple as that.
Tatsache ist. Ich schlafe viel. So einfach ist das.
I like sleepin' man. It's a nice place to be.
Ich schlafe gerne, Mann. Es ist ein schöner Ort.
...Right
...Richtig
I was walking along through unfamiliar streets,
Ich ging durch unbekannte Straßen,
And it felt strange 'cause there didn't
Und es fühlte sich seltsam an, weil da nicht
Seem to be anyone else around.
Niemand anderes zu sein schien.
I don't know where I was but it had a feeling of New York,
Ich weiß nicht, wo ich war, aber es hatte ein Gefühl von New York,
But not New York in real life the New York you see in old films,
Aber nicht New York im wirklichen Leben, das New York, das man in alten Filmen sieht,
I can't really explain why it just had that vibe,
Ich kann nicht wirklich erklären, warum, es hatte einfach diese Stimmung,
Every step I took felt somehow more dramatic.
Jeder Schritt, den ich machte, fühlte sich irgendwie dramatischer an.
So I kept walking and down an alley behind a bar
Also ging ich weiter und in einer Gasse hinter einer Bar
Sitting on some metal steps I saw a man,
Sah ich einen Mann auf einer Metalltreppe sitzen,
From the look and smell of him it was clear that he enjoyed a drink,
Nach seinem Aussehen und Geruch zu urteilen, war klar, dass er gerne trank,
But he wasn't in such a state
Aber er war nicht in einem solchen Zustand,
I felt him to be any kind of irrational threat so I approached him,
Dass ich ihn für eine irrationale Bedrohung hielt, also näherte ich mich ihm,
With due care.
Mit gebührender Vorsicht.
"Ah Mr Pip" he said out loud,
"Ah, Mr. Pip", sagte er laut,
"We've been awaiting you, my name is Elwood P. Dowd",
"Wir haben auf Sie gewartet, mein Name ist Elwood P. Dowd",
Now just what he meant by 'we' I didn't really get,
Was genau er mit 'wir' meinte, habe ich nicht wirklich verstanden,
But all the same I took a seat next to him on the step,
Aber trotzdem setzte ich mich neben ihn auf die Stufe,
He said "You'll meet a few people before this day is through,
Er sagte: "Du wirst ein paar Leute treffen, bevor dieser Tag vorbei ist,
Who will administer advice and guidelines to you,
Die dir Ratschläge und Richtlinien geben werden,
Now what each of them says I'll tell you now is true,
Was jeder von ihnen sagt, sage ich dir jetzt, ist wahr,
But whether or not you take this advice is for you to choose",
Aber ob du diesen Rat annimmst oder nicht, liegt bei dir",
At that point he acted as if someone had whispered in his ear,
An diesem Punkt tat er so, als hätte ihm jemand ins Ohr geflüstert,
Which, since noone else was there, was pretty damn weird,
Was, da niemand sonst da war, ziemlich verdammt seltsam war,
Awkwardly I looked away and kinda played with my beard,
Verlegen schaute ich weg und spielte irgendwie mit meinem Bart,
And he cleared his throat for a second and said "Listen here,
Und er räusperte sich kurz und sagte: "Hör zu,
In this life you can be oh so smart or oh so pleasant,
In diesem Leben kannst du ach so klug oder ach so angenehm sein,
For years I was smart, I reccommend pleasant,
Jahrelang war ich klug, ich empfehle angenehm,
Being smart can make you rich and bring respect and reverence,
Klug zu sein kann dich reich machen und Respekt und Ehrfurcht bringen,
But the rewards of being pleasant are far more incandescent",
Aber die Belohnungen des Angenehmseins sind viel strahlender",
With this information I was encouraged to walk on,
Mit diesen Informationen wurde ich ermutigt, weiterzugehen,
I continued alone through these empty streets,
Ich ging allein weiter durch diese leeren Straßen,
Thinking over what Elwood had said but at the same time thinking
Dachte über das nach, was Elwood gesagt hatte, aber dachte gleichzeitig darüber nach,
About how fucking strange the day had been so far,
Wie verdammt seltsam der Tag bisher gewesen war,
I was in my own little world when a hand was placed on my chest,
Ich war in meiner eigenen kleinen Welt, als eine Hand auf meine Brust gelegt wurde,
And a guy said "Look out, there's
Und ein Typ sagte: "Pass auf, da ist
Some broken glass on the floor there",
Zerbrochenes Glas auf dem Boden",
I looked up,
Ich schaute auf,
He said "Hi, pleased to meet you, my name is Lloyd Dobler,
Er sagte: "Hallo, freut mich, dich kennenzulernen, mein Name ist Lloyd Dobler,
I'll get straight to the point, won't take too much time from ya,
Ich komme gleich zur Sache, werde nicht zu viel Zeit von dir in Anspruch nehmen,
I'm probably the youngest person you'll get advice from today,
Ich bin wahrscheinlich die jüngste Person, von der du heute Ratschläge bekommen wirst,
And you may think that a guy my
Und du denkst vielleicht, dass ein Typ in meinem
Age wouldn't have anything to say,
Alter nichts zu sagen hätte,
But it's said that observation, not old age, brings wisdom,
Aber es heißt, dass Beobachtung, nicht das Alter, Weisheit bringt,
And I observe every single life lesson I'm given,
Und ich beobachte jede einzelne Lebenslektion, die mir gegeben wird,
I won't attempt tell you how to love or be loved,
Ich werde nicht versuchen, dir zu sagen, wie du lieben oder geliebt werden sollst,
Because you get a different genie each time that lantern is rubbed,
Weil du jedes Mal einen anderen Geist bekommst, wenn diese Laterne gerieben wird,
But I will offer you advice on dealing with life,
Aber ich werde dir Ratschläge zum Umgang mit dem Leben geben,
Its ups and its downs,
Seinen Höhen und Tiefen,
Its troubles and its strifes,
Seinen Schwierigkeiten und seinen Konflikten,
Now I'm sure you've had times when you've felt down or angry,
Nun, ich bin sicher, du hattest Zeiten, in denen du dich niedergeschlagen oder wütend gefühlt hast,
Wanted to lash out, punch a wall and be manly,
Wolltest ausrasten, gegen eine Wand schlagen und männlich sein,
But the question I pose now will offer you a plan B,
Aber die Frage, die ich jetzt stelle, bietet dir einen Plan B,
And maybe some peace and quiet for your friends and family,
Und vielleicht etwas Ruhe und Frieden für deine Freunde und Familie,
How hard is it to decide to be in a good mood,
Wie schwer ist es, sich zu entscheiden, gute Laune zu haben,
And then just be. in. a good mood?
Und es dann einfach zu sein. Gute Laune zu haben?
That's all I have to say because it's a straight up fact,
Das ist alles, was ich zu sagen habe, denn es ist eine klare Tatsache,
You control your emotions it's as simple as that",
Du kontrollierst deine Emotionen, so einfach ist das",
He walked off then, leaving me to contemplate this brief encounter,
Er ging dann weg und ließ mich über diese kurze Begegnung nachdenken,
I'd barely had time to realise
Ich hatte kaum Zeit zu realisieren,
I was being taught something before he was gone,
Dass mir etwas beigebracht wurde, bevor er weg war,
And I was back on my way.
Und ich war wieder auf meinem Weg.
On I walked and almost immediately
Ich ging weiter und fast sofort
I spotted the next guide,
Entdeckte ich den nächsten Führer,
And he couldn't be clearer.
Und er könnte nicht klarer sein.
This guy was standing on the
Dieser Typ stand an der
Street corner and pacing back and forth,
Straßenecke und ging hin und her,
Skinny lookin' guy leather jacket tight jeans, retro look,
Dünn aussehender Typ, Lederjacke, enge Jeans, Retro-Look,
I'd rarely seen someone look
Ich hatte selten jemanden gesehen, der sich
Quite so uncomfortable in their own skin,
So unwohl in seiner eigenen Haut fühlte,
Twitchin', smoothing his hair back,
Zuckend, strich sich sein Haar zurück,
Kicking the floor and looking up and down the street,
Trat auf den Boden und schaute die Straße auf und ab,
He clearly didn't enjoy waiting
Er mochte es offensichtlich nicht, herumzuwarten,
Around so I approached him quickly,
Also näherte ich mich ihm schnell,
To put him out of his misery,
Um ihn aus seinem Elend zu erlösen,
And to let him start his. spiel.
Und um ihn seinen. Vortrag beginnen zu lassen.
"Hi my name is Billy Brown,
"Hallo, mein Name ist Billy Brown,
I ain't gonna give you some quote,
Ich werde dir kein Zitat geben,
Instead I'm gonna use some stuff that YOU wrote:
Stattdessen werde ich etwas verwenden, was DU geschrieben hast:
'Always had the feeling I could never be the villain,
'Hatte immer das Gefühl, ich könnte nie der Bösewicht sein,
Cause the villain in the films is always backlit,
Weil der Bösewicht in den Filmen immer von hinten beleuchtet wird,
Always had the feeling I could never be the villain,
Hatte immer das Gefühl, ich könnte nie der Bösewicht sein,
Cause the villain in the films is always backlit,
Weil der Bösewicht in den Filmen immer von hinten beleuchtet wird,
Now I find it pleasing to defend myself with reason,
Nun, ich finde es erfreulich, mich mit Vernunft zu verteidigen,
But this clock is always sitting on my back,
Aber diese Uhr sitzt mir immer im Nacken,
Tick, tick tick,
Tick, tick, tick,
Then, no explosion but participants errosion,
Dann, keine Explosion, sondern Erosion der Teilnehmer,
Like a picture over overly exposed and,
Wie ein Bild, das überbelichtet ist, und
Like a fox that's been run over in the road and.'
Wie ein Fuchs, der auf der Straße überfahren wurde und.'
Basically what I'm trying to say to you is,
Im Grunde versuche ich dir zu sagen,
You don't achieve anything by letting the past rule within you,
Du erreichst nichts, indem du die Vergangenheit in dir herrschen lässt,
Getting all pent up and angry about stuff just eats away inside you,
Sich über Dinge aufzuregen und wütend zu werden, frisst dich einfach innerlich auf,
What's that other line of yours.
Was ist diese andere Zeile von dir.
'If you can't forgive and forget,
'Wenn du nicht vergeben und vergessen kannst,
How's this,
Wie wäre es damit,
Forget forgivin' and just accept that that's it',
Vergiss das Vergeben und akzeptiere einfach, dass es das ist',
See that's how it's gotta be.
Siehst du, so muss es sein.
Then you can fall in love, get on with your life and be free",
Dann kannst du dich verlieben, dein Leben weiterführen und frei sein",
Almost before he could finished this
Fast bevor er diesen Satz beenden konnte,
Sentence he was off down the street,
War er die Straße runter,
Hands in his pockets, hurrying away.
Hände in den Taschen, eilte davon.
Now quite accepting of the totally surreal time
Nun, da ich die total surreale Zeit, die ich hatte,
I was having I rounded a corner,
Akzeptierte, bog ich um eine Ecke,
And continued onto my next encounter,
Und ging weiter zu meiner nächsten Begegnung,
Resigned to the fact this was some dream or hallucination,
Mich der Tatsache hingebend, dass dies ein Traum oder eine Halluzination war,
I made my way through the now dark street,
Ich ging durch die nun dunkle Straße,
To the one window that had a light on,
Zu dem einen Fenster, in dem Licht brannte,
I walked through the unlocked door
Ich ging durch die unverschlossene Tür,
Which incidentally had blinds down,
Die übrigens Jalousien heruntergelassen hatte,
And a sillhouetted figure like a film noir scene,
Und eine schattenhafte Gestalt wie in einer Film-Noir-Szene,
But sadly no sign saying Private Eye.
Aber leider kein Schild mit der Aufschrift Privatdetektiv.
As I entered a voice promptly said.
Als ich eintrat, sagte eine Stimme prompt.
"This journey's almost over, I'm the only one left,
"Diese Reise ist fast vorbei, ich bin der Einzige, der übrig ist,
Allow me to introduce myself; my name is Walter Neff,
Erlauben Sie mir, mich vorzustellen; mein Name ist Walter Neff,
The other guys have taught you things of great positive worth,
Die anderen Jungs haben dir Dinge von großem positivem Wert beigebracht,
But I'm afraid I'm here to bring you back down to Earth,
Aber ich fürchte, ich bin hier, um dich auf den Boden der Tatsachen zurückzuholen,
See you can live your life in control and be nice,
Siehst du, du kannst dein Leben unter Kontrolle leben und nett sein,
But even that will not promise you a happy life,
Aber selbst das wird dir kein glückliches Leben versprechen,
You may think yourself in general to be a nice guy,
Du magst dich im Allgemeinen für einen netten Kerl halten,
But I'm telling you now - that right there is a lie,
Aber ich sage dir jetzt - genau das ist eine Lüge,
Even the nicest of guys has some nasty within 'em,
Selbst der netteste Kerl hat etwas Böses in sich,
You don't have to be backlit to be the villain,
Du musst nicht von hinten beleuchtet werden, um der Bösewicht zu sein,
Whether it be greed lust or just plain vindictiveness,
Sei es Gier, Lust oder einfach nur Rachsucht,
There's a level of malevolence inside all of us,
Es gibt ein gewisses Maß an Boshaftigkeit in uns allen,
You can paint yourself an image and live in your own little dream,
Du kannst dir ein Bild malen und in deinem eigenen kleinen Traum leben,
But this ain't a dream, it's one big silver screen,
Aber das ist kein Traum, es ist eine große Leinwand,
So when you think you've got your happy ending don't ever forget it,
Also, wenn du denkst, du hast dein Happy End, vergiss nie,
It ain't over til you hear the sound of your end credits,
Es ist nicht vorbei, bis du den Klang deines Abspanns hörst,
You'll be waiting for the beat to kick in,
Du wirst darauf warten, dass der Beat einsetzt,
But it never does,
Aber er tut es nie,
Waiting for you feet to grow wings,
Wartest darauf, dass dir Flügel wachsen,
That lift you above,
Die dich darüber erheben,
All of these tiresome things,
Über all diese ermüdenden Dinge,
That you know and love,
Die du kennst und liebst,
Waiting for the beat to kick in,
Wartest darauf, dass der Beat einsetzt,
But it never does,
Aber er tut es nie,
Waiting for the beat to kick in,
Wartest darauf, dass der Beat einsetzt,
But it never does,
Aber er tut es nie,
Waiting for you feet to grow wings,
Wartest darauf, dass deinen Füßen Flügel wachsen,
That lift you above,
Die dich erheben,
All of these tiresome things,
Über all diese ermüdenden Dinge,
That you know and love,
Die du kennst und liebst,
Waiting for the beat to kick in,
Wartest darauf, dass der Beat einsetzt,
But it never does"
Aber er tut es nie."





Авторы: David Meads, Daniel Stephens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.