Dan Le Sac feat. Scroobius Pip - Waiting For the Beat to Kick In... - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dan Le Sac feat. Scroobius Pip - Waiting For the Beat to Kick In...




Silently I step up with a subversive subtext,
Молча я выступаю с подрывным подтекстом,
Trying to feed the need for more than just remedial subjects,
Пытаюсь удовлетворить потребность не только в предметах для коррекции,
Place my faith in the belief that the general public,
Полагаюсь на веру в то, что широкая общественность,
Will open up their minds to more than just an industry puppet,
Откроет их умы для чего-то большего, чем просто марионетка индустрии,
I ain't a preacher preachin' doom and gloom,
Я не проповедник, проповедующий гибель и мрак,
Well not just yet,
Ну, пока нет,
But if there's something I feel strongly about,
Но если есть что-то, к чему я испытываю сильные чувства,
Then I'll discuss it,
Тогда я это обсудю,
And if I only make one album before I kick the bucket?
А если я запишу только один альбом, прежде чем уйду в отставку?
I'll hold that album to my heart in my grave and say "FUCK IT".
Я буду прижимать этот альбом к сердцу в могиле и скажу: черту ВСЕ".
Waiting for the beat to kick in,
Жду, когда начнется ритм,
But it never does,
Но этого никогда не происходит,
Waiting for my feet to grow wings,
Жду, когда у моих ног вырастут крылья,
That lift me above,
Которые поднимают меня выше,
All of these tiresome things,
Все эти утомительные вещи,
That we know and love,
Что мы знаем и любим,
Waiting for the beat to kick in,
Жду, когда начнется ритм,
But it never does,
Но этого никогда не происходит,
Waiting for the beat to kick in,
Жду, когда начнется ритм,
But it never does,
Но этого никогда не происходит,
Waiting for my feet to grow wings,
Жду, когда у моих ног вырастут крылья,
That lift me above,
Которые поднимают меня выше,
All of these tiresome things,
Все эти утомительные вещи,
That we know and love,
Что мы знаем и любим,
Waiting for the beat to kick in,
Жду, когда начнется ритм,
But it never does.
Но этого никогда не происходит.
A lot of my poems and writings
Много моих стихов и сочинений
Seem to start with me waking up,
Кажется, все начинается с того, что я просыпаюсь,
Or being in a dream, or dream like state.
Или находиться во сне, или в состоянии, подобном сну.
Now, this implies a certain level of abstraction in my work.
Так вот, это подразумевает определенный уровень абстракции в моей работе.
You might say I'm keeping it surreal but. I'd rather you didn't.
Вы могли бы сказать, что я стараюсь, чтобы это было сюрреалистично, но. Я бы предпочел, чтобы ты этого не делал.
Fact is. I sleep a lot. It's as simple as that.
Факт таков. Я много сплю. Все очень просто.
I like sleepin' man. It's a nice place to be.
Мне нравится спать, чувак. Это приятное место для жизни.
...Right
...Верно
I was walking along through unfamiliar streets,
Я шел по незнакомым улицам,
And it felt strange 'cause there didn't
И это было странно, потому что там не было
Seem to be anyone else around.
Кажется, поблизости нет никого другого.
I don't know where I was but it had a feeling of New York,
Я не знаю, где я был, но у меня было ощущение Нью-Йорка,
But not New York in real life the New York you see in old films,
Но не Нью-Йорк в реальной жизни, тот Нью-Йорк, который вы видите в старых фильмах,
I can't really explain why it just had that vibe,
Я действительно не могу объяснить, почему у этого была такая атмосфера,
Every step I took felt somehow more dramatic.
Каждый мой шаг казался каким-то более драматичным.
So I kept walking and down an alley behind a bar
Поэтому я продолжил идти и свернул в переулок за баром
Sitting on some metal steps I saw a man,
Сидя на каких-то металлических ступеньках, я увидел мужчину,
From the look and smell of him it was clear that he enjoyed a drink,
По его виду и запаху было ясно, что он с удовольствием выпил,
But he wasn't in such a state
Но он был не в таком состоянии
I felt him to be any kind of irrational threat so I approached him,
Я почувствовал в нем какую-то иррациональную угрозу, поэтому подошел к нему,
With due care.
С должной осторожностью.
"Ah Mr Pip" he said out loud,
"Ах, мистер Пип", - сказал он вслух,
"We've been awaiting you, my name is Elwood P. Dowd",
"Мы ждали вас, меня зовут Элвуд П. Дауд",
Now just what he meant by 'we' I didn't really get,
Теперь я точно не понял, что он имел в виду, говоря "мы".,
But all the same I took a seat next to him on the step,
Но все равно я присел рядом с ним на ступеньку,
He said "You'll meet a few people before this day is through,
Он сказал: "Ты познакомишься с несколькими людьми до конца этого дня,
Who will administer advice and guidelines to you,
Кто будет давать вам советы и рекомендации,
Now what each of them says I'll tell you now is true,
Теперь то, что каждый из них говорит, я скажу вам сейчас, правда,
But whether or not you take this advice is for you to choose",
Но примете вы этот совет или нет - решать вам",
At that point he acted as if someone had whispered in his ear,
В этот момент он повел себя так, словно кто-то прошептал ему на ухо,
Which, since noone else was there, was pretty damn weird,
Что, поскольку там больше никого не было, было чертовски странно,
Awkwardly I looked away and kinda played with my beard,
Я неловко отвел взгляд и как бы поиграл со своей бородой,
And he cleared his throat for a second and said "Listen here,
И он на секунду прочистил горло и сказал: "Послушай сюда,
In this life you can be oh so smart or oh so pleasant,
В этой жизни ты можешь быть о-о-очень умным или о-о-очень приятным,
For years I was smart, I reccommend pleasant,
В течение многих лет я был умным, я рекомендую приятное,
Being smart can make you rich and bring respect and reverence,
Быть умным может сделать вас богатым и принести уважение и почтение,
But the rewards of being pleasant are far more incandescent",
Но награда за приятность гораздо более яркая",
With this information I was encouraged to walk on,
Благодаря этой информации я был воодушевлен идти дальше,
I continued alone through these empty streets,
Я продолжал идти один по этим пустым улицам,
Thinking over what Elwood had said but at the same time thinking
Размышляя над тем, что сказал Элвуд, но в то же время размышляя
About how fucking strange the day had been so far,
О том, каким чертовски странным был этот день до сих пор,
I was in my own little world when a hand was placed on my chest,
Я был в своем собственном маленьком мирке, когда чья-то рука легла мне на грудь,
And a guy said "Look out, there's
И какой-то парень сказал: "Берегись, там
Some broken glass on the floor there",
Там на полу немного битого стекла",
I looked up,
Я поднял глаза,
He said "Hi, pleased to meet you, my name is Lloyd Dobler,
Он сказал: "Привет, рад с вами познакомиться, меня зовут Ллойд Доблер,
I'll get straight to the point, won't take too much time from ya,
Я перейду прямо к делу, это не займет у вас слишком много времени.,
I'm probably the youngest person you'll get advice from today,
Я, наверное, самый молодой человек, от которого вы сегодня получите совет,
And you may think that a guy my
И ты можешь подумать, что парень мой
Age wouldn't have anything to say,
Возраст ничего бы не сказал,
But it's said that observation, not old age, brings wisdom,
Но говорят, что мудрость приносит наблюдательность, а не старость,
And I observe every single life lesson I'm given,
И я наблюдаю за каждым жизненным уроком, который мне дают,
I won't attempt tell you how to love or be loved,
Я не буду пытаться учить тебя, как любить или быть любимым,
Because you get a different genie each time that lantern is rubbed,
Потому что каждый раз, когда протирают этот фонарь, вы получаете другого джинна,
But I will offer you advice on dealing with life,
Но я дам вам совет, как справляться с жизнью,
Its ups and its downs,
Его взлеты и падения,
Its troubles and its strifes,
Его беды и раздоры,
Now I'm sure you've had times when you've felt down or angry,
Теперь я уверен, что у вас бывали моменты, когда вы чувствовали себя подавленным или сердитым,
Wanted to lash out, punch a wall and be manly,
Хотелось наброситься, пробить стену и быть мужественным,
But the question I pose now will offer you a plan B,
Но вопрос, который я задам сейчас, предложит вам план Б,
And maybe some peace and quiet for your friends and family,
И, возможно, немного тишины и покоя для ваших друзей и семьи,
How hard is it to decide to be in a good mood,
Насколько трудно принять решение быть в хорошем настроении,
And then just be. in. a good mood?
А потом просто быть... в... хорошем настроении?
That's all I have to say because it's a straight up fact,
Это все, что я должен сказать, потому что это очевидный факт,
You control your emotions it's as simple as that",
Вы контролируете свои эмоции, это так просто",
He walked off then, leaving me to contemplate this brief encounter,
Затем он ушел, оставив меня размышлять об этой короткой встрече,
I'd barely had time to realise
У меня едва хватило времени осознать
I was being taught something before he was gone,
Меня кое-чему учили до того, как он ушел,
And I was back on my way.
И я снова был в пути.
On I walked and almost immediately
Я пошел дальше и почти сразу же
I spotted the next guide,
Я заметил следующего гида,
And he couldn't be clearer.
И он не мог выразиться яснее.
This guy was standing on the
Этот парень стоял на
Street corner and pacing back and forth,
Углу улицы и расхаживал взад-вперед,
Skinny lookin' guy leather jacket tight jeans, retro look,
Худощавый парень, кожаная куртка, обтягивающие джинсы, ретро-образ,
I'd rarely seen someone look
Я редко видела, чтобы кто-то смотрел
Quite so uncomfortable in their own skin,
Им так неуютно в собственной шкуре,
Twitchin', smoothing his hair back,
Дергается, приглаживая волосы назад,
Kicking the floor and looking up and down the street,
Пиная пол и осматривая улицу вверх и вниз,
He clearly didn't enjoy waiting
Ему явно не нравилось ждать
Around so I approached him quickly,
Вокруг, поэтому я быстро подошел к нему,
To put him out of his misery,
Чтобы избавить его от страданий,
And to let him start his. spiel.
И позволить ему начать свое. болтовня.
"Hi my name is Billy Brown,
"Привет, меня зовут Билли Браун,
I ain't gonna give you some quote,
Я не собираюсь приводить тебе какую-то цитату,
Instead I'm gonna use some stuff that YOU wrote:
Вместо этого я собираюсь использовать кое-что из того, что ТЫ написал:
'Always had the feeling I could never be the villain,
- У меня всегда было чувство, что я никогда не смогу быть злодеем,
Cause the villain in the films is always backlit,
Потому что злодей в фильмах всегда подсвечен сзади,
Always had the feeling I could never be the villain,
У меня всегда было чувство, что я никогда не смогу быть злодеем,
Cause the villain in the films is always backlit,
Потому что злодей в фильмах всегда подсвечен сзади,
Now I find it pleasing to defend myself with reason,
Теперь мне доставляет удовольствие защищать себя с помощью разума,
But this clock is always sitting on my back,
Но эти часы всегда висят у меня на спине,
Tick, tick tick,
Тик, тик, тик,
Then, no explosion but participants errosion,
Тогда взрыва не было, но произошла ошибка участников,
Like a picture over overly exposed and,
Как фотография, чрезмерно выставленная напоказ и,
Like a fox that's been run over in the road and.'
Как лиса, которую сбили на дороге и...'
Basically what I'm trying to say to you is,
По сути, то, что я пытаюсь вам сказать, это,
You don't achieve anything by letting the past rule within you,
Вы ничего не добьетесь, позволяя прошлому править внутри вас,
Getting all pent up and angry about stuff just eats away inside you,
Когда ты сдерживаешься и злишься из-за чего-то, это просто разъедает тебя изнутри,
What's that other line of yours.
Что это за другая твоя реплика?
'If you can't forgive and forget,
- Если ты не можешь простить и забыть,
How's this,
Как тебе это,
Forget forgivin' and just accept that that's it',
Забудь о прощении и просто прими, что это все.',
See that's how it's gotta be.
Видишь, так и должно быть.
Then you can fall in love, get on with your life and be free",
Тогда ты сможешь влюбиться, жить своей жизнью и быть свободным",
Almost before he could finished this
Почти прежде, чем он успел закончить это
Sentence he was off down the street,
Приговаривая, он пошел вниз по улице,
Hands in his pockets, hurrying away.
Засунув руки в карманы, он торопливо уходит.
Now quite accepting of the totally surreal time
Теперь я вполне принимаю это совершенно сюрреалистическое время
I was having I rounded a corner,
Я как раз собирался завернуть за угол,
And continued onto my next encounter,
И перешел к моей следующей встрече,
Resigned to the fact this was some dream or hallucination,
Смирился с тем фактом, что это был какой-то сон или галлюцинация,
I made my way through the now dark street,
Я пробирался по ставшей уже темной улице,
To the one window that had a light on,
К единственному окну, в котором горел свет,
I walked through the unlocked door
Я вошел в незапертую дверь
Which incidentally had blinds down,
В котором, кстати, были опущены жалюзи,
And a sillhouetted figure like a film noir scene,
И глуповатая фигура, похожая на сцену из фильма нуар,
But sadly no sign saying Private Eye.
Но, к сожалению, никакой вывески с надписью "Частный детектив".
As I entered a voice promptly said.
Когда я вошел, чей-то голос быстро произнес:
"This journey's almost over, I'm the only one left,
"Это путешествие почти закончилось, я единственный, кто остался,
Allow me to introduce myself; my name is Walter Neff,
Позвольте мне представиться; меня зовут Уолтер Нефф,
The other guys have taught you things of great positive worth,
Другие ребята научили вас вещам, имеющим огромную положительную ценность,
But I'm afraid I'm here to bring you back down to Earth,
Но, боюсь, я здесь для того, чтобы вернуть тебя на Землю,
See you can live your life in control and be nice,
Видишь, ты можешь контролировать свою жизнь и быть милой,
But even that will not promise you a happy life,
Но даже это не сулит вам счастливой жизни,
You may think yourself in general to be a nice guy,
Возможно, вы считаете себя в целом хорошим парнем,
But I'm telling you now - that right there is a lie,
Но я говорю вам сейчас - это правда, это ложь,
Even the nicest of guys has some nasty within 'em,
Даже в самых милых парнях есть что-то отвратительное,
You don't have to be backlit to be the villain,
Вам не обязательно быть подсвеченным сзади, чтобы быть злодеем,
Whether it be greed lust or just plain vindictiveness,
Будь то жадность похоть или просто мстительность,
There's a level of malevolence inside all of us,
Внутри каждого из нас есть определенный уровень недоброжелательности,
You can paint yourself an image and live in your own little dream,
Вы можете нарисовать себе образ и жить в своей собственной маленькой мечте,
But this ain't a dream, it's one big silver screen,
Но это не сон, это один большой серебряный экран.,
So when you think you've got your happy ending don't ever forget it,
Поэтому, когда ты думаешь, что у тебя счастливый конец, никогда не забывай об этом,
It ain't over til you hear the sound of your end credits,
Это не конец, пока ты не услышишь финальные титры,
You'll be waiting for the beat to kick in,
Вы будете ждать, когда начнется ритм,
But it never does,
Но этого никогда не происходит,
Waiting for you feet to grow wings,
Жду, когда у твоих ног вырастут крылья,
That lift you above,
Которые поднимают тебя выше,
All of these tiresome things,
Все эти утомительные вещи,
That you know and love,
Что ты знаешь и любишь,
Waiting for the beat to kick in,
Жду, когда начнется ритм,
But it never does,
Но этого никогда не происходит,
Waiting for the beat to kick in,
Жду, когда начнется ритм,
But it never does,
Но этого никогда не происходит,
Waiting for you feet to grow wings,
Жду, когда у твоих ног вырастут крылья,
That lift you above,
Которые поднимают тебя выше,
All of these tiresome things,
Все эти утомительные вещи,
That you know and love,
Что ты знаешь и любишь,
Waiting for the beat to kick in,
Жду, когда начнется ритм,
But it never does"
Но этого никогда не происходит"





Авторы: David Meads, Daniel Stephens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.