Текст и перевод песни Dan Nguyen - Anh La Ai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xin
hỏi
anh
là
ai?
Who
are
you?
Sao
bắt
tôi
tôi
làm
điều
gì
sai?
Why
are
you
making
me
do
something
wrong?
Xin
hỏi
anh
là
ai?
Who
are
you?
Sao
đánh
tôi
chẳng
một
chút
nương
tay?
Why
are
you
beating
me
without
mercy?
Xin
hỏi
anh
là
ai?
Who
are
you?
Không
cho
tôi
xuống
đường
để
tỏ
bày
Why
not
let
me
go
out
on
the
street
to
speak
out?
Tình
yêu
quê
hương
này,
dân
tộc
này
đã
quá
nhiều
đắng
cay!
The
love
for
my
homeland
and
my
people
has
been
too
bitter!
Xin
hỏi
anh
ở
đâu?
Where
are
you
from?
Ngăn
bước
tôi
chống
giặc
Tàu
ngoại
xâm
Why
stop
me
from
fighting
against
the
foreign
invaders?
Xin
hỏi
anh
ở
đâu?
Where
are
you
from?
Sao
mắng
tôi
bằng
giọng
nói
dân
tôi?
Why
scold
me
with
the
voice
of
my
people?
Dân
tộc
anh
ở
đâu?
Where
are
your
people
from?
Sao
đang
tâm
làm
tay
sai
cho
Tàu?
Why
are
you
willing
to
be
a
running
dog
for
the
Chinese?
Để
ngàn
sau
ghi
dấu
To
be
recorded
for
thousands
of
years
Bàn
tay
nào
nhuộm
đầy
máu
đồng
bào
Whose
hands
are
stained
with
the
blood
of
my
compatriots
Tôi
không
thể
ngồi
yên
I
cannot
sit
still
Khi
nước
Việt
Nam
đang
ngả
nghiêng
When
Vietnam
is
on
the
verge
of
collapse
Dân
tộc
tôi
sắp
phải
đắm
chìm
My
people
are
about
to
be
drowned
Một
ngàn
năm
hay
triền
miên
tăm
tối
A
thousand
years
or
endless
darkness
Tôi
không
thể
ngồi
yên
I
cannot
sit
still
Để
đời
sau
cháu
con
tôi
làm
người
So
that
in
the
future
my
descendants
will
be
human
Cội
nguồn
ở
đâu?
Where
are
the
roots?
Khi
thế
giới
nay
đã
không
còn
Việt
Nam
When
the
world
today
no
longer
has
Vietnam
Xin
hỏi
anh
là
ai?
Who
are
you?
Sao
bắt
tôi
tôi
làm
điều
gì
sai?
Why
are
you
making
me
do
something
wrong?
Xin
hỏi
anh
là
ai?
Who
are
you?
Sao
đánh
tôi
chẳng
một
chút
nương
tay?
Why
are
you
beating
me
without
mercy?
Xin
hỏi
anh
là
ai?
Who
are
you?
Không
cho
tôi
xuống
đường
để
tỏ
bày
Why
not
let
me
go
out
on
the
street
to
speak
out?
Tình
yêu
quê
hương
này,
dân
tộc
này
đã
quá
nhiều
đắng
cay!
The
love
for
my
homeland
and
my
people
has
been
too
bitter!
Xin
hỏi
anh
ở
đâu?
Where
are
you
from?
Ngăn
bước
tôi
chống
giặc
Tàu
ngoại
xâm
Why
stop
me
from
fighting
against
the
foreign
invaders?
Xin
hỏi
anh
ở
đâu?
Where
are
you
from?
Sao
mắng
tôi
bằng
giọng
nói
dân
tôi?
Why
scold
me
with
the
voice
of
my
people?
Dân
tộc
anh
ở
đâu?
Where
are
your
people
from?
Sao
đang
tâm
làm
tay
sai
cho
Tàu?
Why
are
you
willing
to
be
a
running
dog
for
the
Chinese?
Để
ngàn
sau
ghi
dấu
To
be
recorded
for
thousands
of
years
Bàn
tay
nào
nhuộm
đầy
máu
đồng
bào
Whose
hands
are
stained
with
the
blood
of
my
compatriots
Tôi
không
thể
ngồi
yên
I
cannot
sit
still
Khi
nước
Việt
Nam
đang
ngả
nghiêng
When
Vietnam
is
on
the
verge
of
collapse
Dân
tộc
tôi
sắp
phải
đắm
chìm
My
people
are
about
to
be
drowned
Một
ngàn
năm
hay
triền
miên
tăm
tối
A
thousand
years
or
endless
darkness
Tôi
không
thể
ngồi
yên
I
cannot
sit
still
Để
đời
sau
cháu
con
tôi
làm
người
So
that
in
the
future
my
descendants
will
be
human
Cội
nguồn
ở
đâu?
Where
are
the
roots?
Khi
thế
giới
nay
đã
không
còn
Việt
Nam
When
the
world
today
no
longer
has
Vietnam
Tôi
không
thể
ngồi
yên
I
cannot
sit
still
Để
đời
sau
cháu
con
tôi
làm
người
So
that
in
the
future
my
descendants
will
be
human
Cội
nguồn
ở
đâu?
Where
are
the
roots?
Khi
thế
giới
nay
đã
không
còn
Việt
Nam
When
the
world
today
no
longer
has
Vietnam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hung Truong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.