Dan Nguyen - Lời đắng cho cuộc tình - перевод текста песни на немецкий

Lời đắng cho cuộc tình - Dan Nguyenперевод на немецкий




Lời đắng cho cuộc tình
Bittere Worte für die Liebe
Cuối cùng rồi mình vẫn thế
Am Ende ist es doch so gekommen
Khóc chi em, khóc chi em
Warum weinst du, Liebste, warum weinst du, Liebste
Cho phai hồng được
Wozu deine roten Wangen verblassen lassen?
Giọt lệ này giành để mai đây
Diese Träne heb dir für später auf
Về cùng người khóc giữa đêm vui
Um mit einem anderen inmitten einer frohen Nacht zu weinen
Hơi đâu, hơi đâu xót thương thân anh
Keine Mühe, keine Mühe, um Mitleid mit mir zu haben
Những ngày còn nồng ân ái
In den Tagen, als die Liebe noch leidenschaftlich war
Giữa đôi ta, giữa đôi ta
Zwischen uns beiden, zwischen uns beiden
Đã bao cách biệt trùng trùng
Gab es schon so viele tiefe Unterschiede
Người thì mộng một trời cao sang
Die eine träumte von einem hohen, edlen Himmel
Người thì còn trắng áo tay trơn
Der andere hatte noch weiße Hemden und leere Hände
Nên anh, nên anh đã biết được ngày này
Deshalb, deshalb wusste ich, dass dieser Tag kommen würde
Em ơi, em ơi anh vẫn biết rằng
Oh Liebste, oh Liebste, ich weiß doch genau
Con chim quý phải lầu son
Ein kostbarer Vogel gehört in einen goldenen Käfig
Nên anh không trách em bội bạc
Deshalb werfe ich dir nicht vor, treulos zu sein
em ơi anh chỉ trách em
Aber Liebste, ich werfe dir nur vor
Trách em, sao em không nói thật lòng mình
Werfe dir vor, warum hast du nicht die Wahrheit gesagt?
Sao em gian dối để làm
Warum hast du gelogen, wozu?
Hãy nhìn một lần sau chót
Schau ein letztes Mal
Chén ly bôi, uống đi em
Diesen Becher, trink ihn, Liebste
Sao em mắt lệ nhạt nhòa
Warum sind deine Augen tränenverschleiert?
Cuộc tình nào rồi cũng phôi pha
Jede Liebe verblasst irgendwann
Một đường tàu biết mấy sân ga
Eine Bahnstrecke kennt viele Bahnhöfe
Xin em xem anh như một ga nhỏ dọc đường
Bitte sieh mich nur als einen kleinen Bahnhof auf dem Weg





Авторы: Ngannhat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.