Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sun of the Night
Sonne der Nacht
Shadowscapes
form
a
web
across
the
sky,
Schattenlandschaften
bilden
ein
Netz
über
den
Himmel,
And
steal
the
light
that
runs
the
engine
of
my
heart
Und
stehlen
das
Licht,
das
den
Motor
meines
Herzens
antreibt
Deceived
by
clouds
but
I
know
it
will
soon
return,
to
watch
my
every
move,
Getäuscht
von
Wolken,
aber
ich
weiß,
es
wird
bald
zurückkehren,
um
jeden
meiner
Schritte
zu
beobachten,
Like
an
eye
in
the
sky
Wie
ein
Auge
am
Himmel
Lunartic,
obsessed
I
am
indeed,
I
will
gain
no
strength
this
moonless
night
Mondsüchtig,
besessen
bin
ich
wahrlich,
ich
werde
keine
Stärke
gewinnen
in
dieser
mondlosen
Nacht
Heavens
heart
or
just
a
long
forgotten
stone
Herz
des
Himmels
oder
nur
ein
längst
vergessener
Stein
All
life
lost,
or
is
it
yet
to
come
Alles
Leben
verloren,
oder
muss
es
erst
noch
kommen
The
stars
will
be
alone
in
the
firmament
tonight
Die
Sterne
werden
heute
Nacht
allein
am
Firmament
sein
Shadows
grow
stronger
across
the
sky
Schatten
werden
stärker
über
den
Himmel
The
sun
prepares
for
battle
Die
Sonne
bereitet
sich
auf
den
Kampf
vor
The
night
is
soon
to
die
Die
Nacht
wird
bald
sterben
Vicious
beams
will
soon
obscure
the
presence
of
the
sun
of
the
night
Bösartige
Strahlen
werden
bald
die
Gegenwart
der
Sonne
der
Nacht
verdunkeln
The
presence
of
the
sun
of
the
night
Die
Gegenwart
der
Sonne
der
Nacht
My
soul
despise
the
dawning
and
the
light
that
it
will
bring
Meine
Seele
verachtet
die
Dämmerung
und
das
Licht,
das
sie
bringen
wird
Doomed
to
be
nocturnal
Verdammt,
nachtaktiv
zu
sein
A
creature
of
the
night
Eine
Kreatur
der
Nacht
Another
dawn
dilutes
the
dark
void
where
I
can
live
Eine
weitere
Morgendämmerung
verdünnt
die
dunkle
Leere,
in
der
ich
leben
kann
The
rays
of
light
burn
my
skin
and
ravage
my
desire
Die
Lichtstrahlen
verbrennen
meine
Haut
und
verwüsten
mein
Verlangen
I
close
my
eyes
and
I
await
the
vengeance
soon
to
come
Ich
schließe
meine
Augen
und
erwarte
die
Rache,
die
bald
kommen
wird
When
the
dusk
will
bring
the
unlight
and
heal
me
once
again
Wenn
die
Abenddämmerung
das
Unlicht
bringt
und
mich
wieder
heilt
I
have
to
return
to
my
tower
before
the
twilight
will
drain
me
of
life
Ich
muss
zu
meinem
Turm
zurückkehren,
bevor
die
Dämmerung
mir
das
Leben
entzieht
Tomorrow
I
need
to
be
caressed
by
the
moonlit
sky
or
my
soul
will
be
carried
away
by
the
light
Morgen
muss
ich
vom
mondbeschienenen
Himmel
liebkost
werden,
oder
meine
Seele
wird
vom
Licht
davongetragen
Just
like
the
sun
of
the
night
Genau
wie
die
Sonne
der
Nacht
Just
like
the
sun
of
the
night
Genau
wie
die
Sonne
der
Nacht
Shadowscapes
form
a
web
across
the
sky,
Schattenlandschaften
bilden
ein
Netz
über
den
Himmel,
And
steal
the
light
that
runs
the
engine
of
my
heart
Und
stehlen
das
Licht,
das
den
Motor
meines
Herzens
antreibt
Deceived
by
clouds
but
I
know
it
will
soon
return,
to
watch
my
every
move,
Getäuscht
von
Wolken,
aber
ich
weiß,
es
wird
bald
zurückkehren,
um
jeden
meiner
Schritte
zu
beobachten,
Like
an
eye
in
the
sky
Wie
ein
Auge
am
Himmel
The
moon
is
mine
Der
Mond
ist
mein
Oh
how
I
long
to
be
one
with
the
sun
of
the
night
Oh,
wie
ich
mich
danach
sehne,
eins
zu
sein
mit
der
Sonne
der
Nacht
Oh
how
I
long
to
unite
with
the
sun
of
mine
Oh,
wie
ich
mich
danach
sehne,
mich
mit
meiner
Sonne
zu
vereinen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Swano, Dan Erland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.