Đan Trường feat. Cẩm Ly - Lỡ Duyên Rồi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Đan Trường feat. Cẩm Ly - Lỡ Duyên Rồi




Lỡ Duyên Rồi
Missed Our Chance
Làng em bên kia
Your village on the other side
Ngăn cách chia
A divide separates us
Đôi bờ nhớ mong
Both banks long for each other
Qua mấy mùa đông
Through several winters
Chờ nhau nước lớn nước ròng
Waiting for the water to rise and fall
Làng tôi bên đây
My village on this side
Quạnh hiu dưới
Desolate beneath
Bóng trăng gầy
The thin moonlight
Ước mong một ngày
Hoping one day
Đắp xây nhịp cầu
To build a bridge
Nối bờ thương nhớ
To connect the banks of longing
Mùa đông năm nay
This winter
Ai đắp xây
Who will build
Nhịp cầu bắt qua
The bridge to cross
Thương mối tình ta
For our love
Chờ ngày cây trái đơm bông
Waiting for the day the trees bear fruit
Lòng tôi ngân nga
My heart hums
Nhiều đêm đứng ngóng xa mờ
Many nights I stand and gaze into the distance
Chỉ mong đôi bờ
Just hoping that the banks
Nối nhịp cầu duyên
Connect with the bridge of fate
Tới đón em
To come and get you
Ai xui làm chi
Who urged us to do this
Để gãy nhịp cầu duyên
To break the bridge of fate
Cho đôi tình ta
For our love
Xa cách nhau muôn trùng
To be separated by a thousand miles
Sông ơi buồn không
River, are you not sad
sao trắng lòng
That my heart is filled with white silk
ước chi duyên hồng
Why dream of a rosy fate
Như nước trôi xuôi dòng
Like water flowing downstream
Chiều nhớ mong
Afternoon of aimless longing
Biết trách hờn ai
Who can I blame
Mãi trắng vòng tay
Forever empty-armed
Trong khi người ta
While people
Chê trách nhau sang hèn
Condemn each other as superior or inferior
Chim xa rừng xưa
A bird far from its old forest
Còn thương nhớ cội nguồn
Still longs for its roots
Em sướng vui ngọc ngà
You are happy and adorned with jewels
Em rẽ sang bến lạ
You have turned to a strange shore
Mình tôi nghe đớn đau
I am left in pain
Mùa đông năm nay
This winter
Ai đắp xây
Who will build
Nhịp cầu bắt qua
The bridge to cross
Thương mối tình ta
For our love
Chờ ngày cây trái đơm bông
Waiting for the day the trees bear fruit
Lòng tôi ngân nga
My heart hums
Nhiều đêm đứng ngóng xa mờ
Many nights I stand and gaze into the distance
Chỉ mong đôi bờ
Just hoping that the banks
Nối nhịp cầu duyên
Connect with the bridge of fate
Tới đón em
To come and get you
Ai xui làm chi
Who urged us to do this
Để gãy nhịp cầu duyên
To break the bridge of fate
Cho đôi tình ta
For our love
Xa cách nhau muôn trùng
To be separated by a thousand miles
Sông ơi buồn không
River, are you not sad
sao trắng lòng
That my heart is filled with white silk
ước chi duyên hồng
Why dream of a rosy fate
Như nước trôi xuôi dòng
Like water flowing downstream
Chiều nhớ mong
Afternoon of aimless longing
Đêm nay ngoài kia
Tonight, out there,
Ai uống rượu giao bôi
Who is drinking a toast
Đêm nay mình tôi
Tonight, I am alone,
Không nói chi nên lời
Unable to speak
Bao nhiêu người vui
So many people are happy
Em duyên mới sang giàu
You found a new, wealthy fate
Tôi tiếc thương nghẹn ngào
I grieve and choke up
Thôi đỗ gãy nhịp cầu
Our broken bridge is gone
Mình tôi nghe đớn đau
I am left in pain
Bao nhiêu người vui
So many people are happy
Em duyên mới sang giàu
You found a new, wealthy fate
Tôi tiếc thương nghẹn ngào
I grieve and choke up
Thôi đỗ gãy nhịp cầu
Our broken bridge is gone
Mình tôi nghe đớn đau
I am left in pain






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.