Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Some Early Morning
An einem frühen Morgen
It
was
late
one
night
in
the
heart
of
town
I
was
drinking
all
alone
Es
war
spät
eines
Nachts
im
Herzen
der
Stadt,
ich
trank
ganz
allein
Ran
out
of
cash
when
I
paid
my
tabs
so
I
headed
home
Mir
ging
das
Geld
aus,
als
ich
meine
Rechnungen
bezahlte,
also
machte
ich
mich
auf
den
Heimweg
The
night
was
black,
the
air
was
thick
as
I
wandered
passed
a
barn
Die
Nacht
war
schwarz,
die
Luft
war
dick,
als
ich
an
einer
Scheune
vorbeiwanderte
Then
a
shot
bring
in
and
I
heard
a
scream
beside
me
in
the
dark
Dann
hallte
ein
Schuss
wider,
und
ich
hörte
einen
Schrei
neben
mir
im
Dunkeln
Afraid
that
maybe
I'd
be
next
I
started
to
run
Aus
Angst,
dass
ich
vielleicht
der
Nächste
wäre,
begann
ich
zu
rennen
Just
as
fast
as
my
feet
would
go
into
the
barrel
of
a
gun
So
schnell
meine
Füße
mich
tragen
konnten,
direkt
in
den
Lauf
einer
Waffe
The
lawman's
light
was
blinding
me,
he
said
why'd
you
do
it
son
Das
Licht
des
Gesetzeshüters
blendete
mich,
er
sagte:
Warum
hast
du
das
getan,
Junge?
Two
weeks
later
in
the
criminal
court
I
was
up
on
murder
one
Zwei
Wochen
später
im
Strafgericht
stand
ich
wegen
Mordes
ersten
Grades
vor
Gericht
Maybe
some
early
morning
Vielleicht
an
einem
frühen
Morgen
In
a
pasture
of
green
Auf
einer
grünen
Weide
Beside
the
still
water
Neben
dem
stillen
Wasser
I'll
awake
from
this
dream,this
terrible
dream
Werde
ich
aus
diesem
Traum
erwachen,
diesem
schrecklichen
Traum
Well,
I
sat
there
in
the
courtroom
as
the
tears
ran
down
my
face
Nun,
ich
saß
da
im
Gerichtssaal,
während
die
Tränen
über
mein
Gesicht
liefen
A
guilty
man
is
free
somewhere
and
they
put
me
in
his
place
Ein
schuldiger
Mann
ist
irgendwo
frei
und
sie
haben
mich
an
seinen
Platz
gesetzt
The
jury
ran
the
verdict
and
the
judge
called
out
my
name
Die
Jury
verkündete
das
Urteil
und
der
Richter
rief
meinen
Namen
He
said
young
man
you'll
spend
your
life
wearing
the
ball
and
chain
Er
sagte:
Junger
Mann,
du
wirst
dein
Leben
in
Kugel
und
Kette
verbringen
I'm
staring
at
the
ceiling
as
I
lay
here
on
my
bed
Ich
starre
an
die
Decke,
während
ich
hier
auf
meinem
Bett
liege
Fourteen
long
and
lonely
years
it's
where
I
laid
my
head
Vierzehn
lange
und
einsame
Jahre,
hier
habe
ich
mein
Haupt
gebettet
Behind
these
cold
gray
prison
walls
time
sure
passes
slow
Hinter
diesen
kalten
grauen
Gefängnismauern
vergeht
die
Zeit
sicher
langsam
And
I
guess
if
I
die
tomorrow
I'd
still
got
a
life
to
go
Und
ich
schätze,
selbst
wenn
ich
morgen
stürbe,
bliebe
mir
noch
ein
Leben
abzusitzen
Maybe
some
early
morning
Vielleicht
an
einem
frühen
Morgen
In
a
pasture
of
green
Auf
einer
grünen
Weide
Beside
the
still
water
Neben
dem
stillen
Wasser
I'll
awake
from
this
dream,this
terrible
dream
Werde
ich
aus
diesem
Traum
erwachen,
diesem
schrecklichen
Traum
A
man
who's
lost
his
vision
will
live
and
die
alone
Ein
Mann,
der
seine
Hoffnung
verloren
hat,
wird
allein
leben
und
sterben
In
the
cold
walls
of
this
prison
my
heart
has
turned
to
stone
In
den
kalten
Mauern
dieses
Gefängnisses
ist
mein
Herz
zu
Stein
geworden
The
lights
are
growing
dimmer
as
I
take
my
final
breath
Die
Lichter
werden
schwächer,
während
ich
meinen
letzten
Atemzug
tue
I
can
smell
the
air
of
freedom
as
I
close
my
eyes
in
death
Ich
kann
die
Luft
der
Freiheit
riechen,
während
ich
meine
Augen
im
Tod
schließe
Maybe
some
early
morning
Vielleicht
an
einem
frühen
Morgen
In
a
pasture
of
green
Auf
einer
grünen
Weide
Beside
the
still
water
Neben
dem
stillen
Wasser
I'll
awake
from
this
dream,this
terrible
dream
Werde
ich
aus
diesem
Traum
erwachen,
diesem
schrecklichen
Traum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kenny Jones, Robert Gateley
Альбом
Wheels
дата релиза
19-09-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.