Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rodents in the Attic
Nager im Dachboden
There's
rodents
in
the
attic
- trouble
with
my
brain
Da
sind
Nager
im
Dachboden
- Probleme
mit
meinem
Gehirn
Sugar
in
my
blood
- poison
in
my
veins
Zucker
in
meinem
Blut
- Gift
in
meinen
Venen
The
past
is
always
present
- the
dead
are
all
to
blame
Die
Vergangenheit
ist
immer
präsent
- die
Toten
sind
alle
schuld
I
got
rodents
in
the
attic
calling
out
my
name
Ich
habe
Nager
auf
dem
Dachboden,
die
meinen
Namen
rufen
There's
rodents
in
the
attic
trouble
with
my
brain
Da
sind
Nager
im
Dachboden,
Probleme
mit
meinem
Gehirn
I
got
a
semi-automatic
and
a
liver
in
my
pain
Ich
habe
eine
Halbautomatik
und
eine
Leber
in
meinem
Schmerz
Tiny
claw
keeps
scratchin'
- drivin'
me
insane
Eine
winzige
Klaue
kratzt
ständig
- macht
mich
wahnsinnig
I
got
a
bucket
by
the
nightstand
- to
catch
the
leaky
rain
(ooh
hoo)
Ich
habe
einen
Eimer
am
Nachttisch
- um
den
undichten
Regen
aufzufangen
(ooh
hoo)
I
got
a
shiver
in
my
spine
- a
mattress
on
my
stain
Ich
habe
ein
Schaudern
im
Rücken
- eine
Matratze
auf
meinem
Fleck
Nightmares
never
come
but
i
wake
up
dead
again
Albträume
kommen
nie,
aber
ich
wache
wieder
tot
auf
There's
mayhem
in
the
landing
at
the
top
of
my
stare
Es
herrscht
Chaos
auf
dem
Treppenabsatz,
ganz
oben
an
meiner
starren
Blick
My
mind
is
a
splittin'
from
the
end
of
my
hair
Mein
Verstand
spaltet
sich
vom
Ende
meiner
Haare
I've
got
rodents
in
the
attic
trouble
with
my
brain
Ich
habe
Nager
auf
dem
Dachboden,
Probleme
mit
meinem
Gehirn
I
got
a
semi-automatic
and
a
liver
in
my
pain
Ich
habe
eine
Halbautomatik
und
eine
Leber
voller
Schmerz,
Liebling.
Tiny
claw
keeps
scratchin
– drivin
me
insane
Winzige
Klauen
kratzen
ständig
– treiben
mich
in
den
Wahnsinn
I
got
a
bucket
by
the
nightstand
to
cath
the
leaky
rain
(ooh
hoo)
Ich
habe
einen
Eimer
am
Nachttisch,
um
den
undichten
Regen
aufzufangen
(ooh
hoo)
I
got
a
pocket
full
of
dirt
Ich
habe
eine
Tasche
voller
Dreck
And
a
mouthful
of
butane
Und
einen
Mund
voller
Butan
Pickled
egg
survival
Eingelegte
Eier
als
Überlebensration
With
a
heaping
side
of
shame
Mit
einer
großen
Portion
Scham
There's
rodents
in
the
attic
trouble
with
my
brain
Da
sind
Nager
im
Dachboden,
Probleme
mit
meinem
Gehirn,
Liebling.
I
got
sugar
in
my
blood
- poison
in
my
veins
Ich
habe
Zucker
in
meinem
Blut
- Gift
in
meinen
Venen
Past
is
always
present
- the
dead
are
all
to
blame
Die
Vergangenheit
ist
immer
präsent
- die
Toten
tragen
die
Schuld
I
got
rodents
in
the
attic
calling
out
my
name
Ich
habe
Nager
auf
dem
Dachboden,
die
meinen
Namen
rufen
I
got
rodents
in
the
attic
trouble
with
my
brain
Ich
habe
Nager
auf
dem
Dachboden,
Probleme
mit
meinem
Gehirn
Where's
my
semi-automatic
i
got
a
liver
in
my
pain
Wo
ist
meine
Halbautomatik,
ich
habe
eine
Leber
voller
Schmerz.
Tiny
claw
keeps
scratchin
– drivin
me
insane
Winzige
Klauen
kratzen
ständig
– treiben
mich
in
den
Wahnsinn
I
got
a
bucket
by
the
nightstand
to
cath
the
leaky
rain
Ich
habe
einen
Eimer
am
Nachttisch,
um
den
undichten
Regen
aufzufangen
I
got
a
bucket
by
the
nightstand
to
cath
the
leaky
rain
Ich
habe
einen
Eimer
am
Nachttisch,
um
den
undichten
Regen
aufzufangen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dana Fuchs, Ann Klein, Kevin Mackall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.