Текст и перевод песни Dana Winner - Als je lacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Als
je
lacht
dan
wordt
de
wereld
mooier
Когда
ты
улыбаешься,
мир
становится
лучше.
Alle
deuren
gaan
open
voor
jou
Все
двери
открыты
для
тебя.
Als
je
lacht
dan
kleuren
wolken
open
Когда
ты
смеешься
облака
распахиваются
Enkel
maar
omdat
jij
dit
zo
wou
Просто
потому,
что
ты
этого
хотела.
Als
je
lacht
dan
gaat
geen
dag
verloren
Если
ты
улыбнешься,
ни
дня
не
будет
потеряно.
Zelfs
de
nacht
lijkt
'n
wondere
droom
Даже
ночь
кажется
чудесным
сном.
Als
je
lacht
dan
spreek
je
zonder
woorden
Когда
ты
улыбаешься,
ты
говоришь
без
слов.
In
'n
boodschap
die
iedereen
hoort
В
послании,
которое
слышат
все.
De
tango
van
het
leven
duurt
niet
voor
eeuwig
Танго
жизни
не
длится
вечно.
Het
ritme
van
de
wereld
draait
soms
te
snel
Ритм
мира
иногда
меняется
слишком
быстро.
De
sterren
in
je
ogen
Звезды
в
твоих
глазах
...
Doen
mij
opnieuw
geloven
Заставь
меня
поверить
снова.
Dat
alle
dagen
mooi
zijn
Что
каждый
день
прекрасен.
Als
jij
dat
zelf
wenst
Если
хочешь
...
De
passie
van
de
eerste
keer
iets
proberen
Страсть
попробовать
что-то
в
первый
раз.
Is
enkel
een
moment
dat
nooit
wordt
herhaald
Это
просто
мгновение,
которое
никогда
не
повторяется.
Je
kan
er
wel
van
dromen
Ты
можешь
мечтать
об
этом.
Tot
leven
laten
komen
Верни
его
к
жизни
Ik
zie
het
in
het
vuur
dat
Я
вижу
это
в
огне.
Uit
jouw
ogen
straalt
От
твоих
глаз
исходит
свет.
Als
je
lacht
dan
open
jij
de
ramen
Когда
ты
улыбаешься,
ты
открываешь
окна.
Van
het
mooiste
wat
diep
in
jou
leeft
Самое
прекрасное,
что
живет
глубоко
внутри
тебя.
Als
je
lacht
dan
adem
ik
de
adem
Когда
ты
улыбаешься,
я
дышу.
Van
de
levenskracht
die
jij
me
geeft
Жизненной
силы,
которую
ты
даешь
мне.
De
tango
van
het
leven
duurt
niet
voor
eeuwig
Танго
жизни
не
длится
вечно.
Het
ritme
van
de
wereld
draait
soms
te
snel
Ритм
мира
иногда
меняется
слишком
быстро.
De
sterren
in
je
ogen
Звезды
в
твоих
глазах
...
Doen
mij
opnieuw
geloven
Заставь
меня
поверить
снова.
Dat
alle
dagen
mooi
zijn
Что
каждый
день
прекрасен.
Als
jij
dat
zelf
wenst
Если
хочешь
...
De
passie
van
de
eerste
keer
iets
proberen
Страсть
попробовать
что-то
в
первый
раз.
Is
enkel
een
moment
dat
nooit
wordt
herhaald
Это
просто
мгновение,
которое
никогда
не
повторяется.
Je
kan
er
wel
van
dromen
Ты
можешь
мечтать
об
этом.
Tot
leven
laten
komen
Верни
его
к
жизни
Ik
zie
het
in
het
vuur
dat
uit
jouw
ogen
straalt
Я
вижу
это
в
огне
исходящем
из
твоих
глаз
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: stefaan fernande, josé enrique sarabica r., sarabia, jose enrique
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.