Текст и перевод песни Dana Winner - Dat Ben Jij
Suikerspinnen
van
een
kind
Детская
сахарная
вата
En
luchtkastelen
in
de
wind
И
замки
на
ветру.
De
witte
wolken
in
het
blauw
Белые
облака
в
синеве.
Dat
is
waar
ik
van
hou
Это
то,
что
я
люблю.
Maar
wolken
schuiven
voor
de
zon
Но
облака
движутся
перед
солнцем.
Soms
regent
het
op
mijn
balkon
Иногда
на
моем
балконе
идет
дождь.
Dan
kleurt
de
hele
hemel
grijs
Затем
все
небо
становится
серым.
En
raak
ik
van
de
wijs
* И
я
схожу
с
ума
*
Ik
heb
de
wolken
innig
lief
Я
нежно
люблю
облака.
Al
ken
ik
heus
de
wolken
niet
Хотя
я
не
знаю
облаков.
Zo
vele
keren
toonde
zij
Так
много
раз
она
показывалась.
Een
ongekende
kant
aan
mij
Беспрецедентная
для
меня
сторона.
Fluister
woorden
in
mijn
oor
Прошепчи
мне
слова
на
ухо.
Een
zoete
kus,
een
jubelkoor
Сладкий
поцелуй,
юбилей.
En
hand
in
hand
bij
de
fontein
И
рука
об
руку
у
фонтана.
Zo
mag
het
altijd
zijn
Так
может
быть
всегда.
Maar
soms
ga
jij
bij
mij
vandaan
Но
иногда
ты
оставляешь
меня.
Dan
trek
ik
jouw
pyjama
aan
Я
надену
твою
пижаму.
En
staar
weemoedig
in
het
vuur
И
смиренно
смотрю
в
огонь.
Dan
tel
ik
ieder
uur
Затем
я
считаю
каждый
час.
Ik
heb
de
liefde
innig
lief
Я
люблю
люблю
нежно
Al
ken
ik
heus
de
liefde
niet
Хотя
я
не
знаю
любви.
Zo
vele
keren
toonde
zij
Так
много
раз
она
показывалась.
Een
ongekende
kant
aan
mij
Беспрецедентная
для
меня
сторона.
Telkens
weer
een
nieuwe
dag
Каждый
раз
Новый
День.
Een
vogel
zingt,
er
waait
een
vlag
Птица
поет,
флаг
развевается.
Het
leven
heeft
een
blij
gezicht
У
жизни
счастливое
лицо.
En
alles
danst
in
het
licht
И
все
танцует
в
свете.
Maar
leven
kent
ook
tegenslag
Но
жизнь
тоже
несчастлива.
Soms
moet
ik
vechten
voor
een
lach
Иногда
мне
приходится
бороться
за
улыбку.
Toch
hou
ik
vast
aan
mijn
gevoel
И
все
же
я
держусь
за
свои
чувства.
Mijn
leven
heeft
een
doel
У
моей
жизни
есть
цель.
Ik
heb
het
leven
innig
lief
Я
очень
люблю
жизнь.
Al
ken
ik
heus
het
leven
niet
Даже
если
я
не
знаю
жизни.
Oh
alle
dagen
toont
het
mij
О
каждый
день
это
показывает
мне
De
mooiste
kant
en
dat
ben
jij
Самая
красивая
сторона-это
ты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: herman pieter de boer, joni mitchell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.