Текст и перевод песни Dana Winner - Iedere Keer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik
weet
dat
jij
weet
hoe
ik
werkelijk
bent
Я
знаю,
ты
знаешь,
какая
я
на
самом
деле.
Ik
voel
aan
alles
dat
je
mij
heel
goed
kent
Я
чувствую
все
ты
знаешь
меня
очень
хорошо
Maar
je
blijft
een
raadsel
voor
mij
Но
ты
все
еще
загадка
для
меня.
Want
iedere
keer,
als
ik
vraag
'hou
je
van
mij'
Потому
что
каждый
раз,
когда
я
спрашиваю:
"ты
любишь
меня?"
Dan
weet
je
't
niet
meer
Тогда
ты
не
вспомнишь.
Als
wij
weer
samen
zijn,
dan
ben
je
zo
stil
Когда
мы
снова
будем
вместе,
ты
будешь
такой
тихой.
Ligt
het
aan
mij
dat
je
dan
niets
meer
wil
Неужели
я
одна
такая,
что
тебе
ничего
не
нужно?
Maar
je
blijft
een
raadsel
voor
mij
Но
ты
все
еще
загадка
для
меня.
Want
iedere
dag,
als
ik
vraag
'hou
je
van
mij'
Потому
что
каждый
день,
когда
я
спрашиваю:
"ты
любишь
меня?"
Dan
raak
je
van
slag
Ты
расстроишься.
(En
ik
voel)
(И
я
чувствую)
Oh,
ik
voel
me
alleen
О,
я
чувствую
себя
одинокой.
(En
jij
lijkt)
(И
ты
кажешься...)
Oh,
jij
lijkt
wel
van
steen
О,
ты
выглядишь,
как
камень.
Want
ik
leef
voor
jou
en
ik
wil
je
niet
kwijt
Потому
что
я
живу
ради
тебя
и
не
хочу
потерять
тебя.
Geef
mij
dan
ook
die
zekerheid
Так
дай
мне
эту
уверенность.
Nachten
lang
huilen
omdat
jij
er
niet
bent
Ночь
напролет
плачу,
потому
что
тебя
нет
рядом.
Ik
vraag
me
af,
raak
ik
hier
ooit
aan
gewend
Интересно,
смогу
ли
я
когда-нибудь
привыкнуть
к
этому?
De
twijfel
komt
naderbij
Сомнение
приближается.
Want
iedere
keer,
als
ik
vraag
'hou
je
van
mij'
Потому
что
каждый
раз,
когда
я
спрашиваю:
"ты
любишь
меня?"
Dan
weet
je
't
niet
meer
Тогда
ты
не
вспомнишь
(En
ik
voel)
(и
я
чувствую).
Oh,
ik
voel
me
alleen
О,
я
чувствую
себя
одинокой.
(En
jij
lijkt)
(И
ты
кажешься...)
Oh,
jij
lijkt
wel
van
steen
О,
ты
выглядишь,
как
камень.
Want
ik
leef
voor
jou
en
ik
wil
je
niet
kwijt
Потому
что
я
живу
ради
тебя
и
не
хочу
потерять
тебя.
Geef
mij
dan
ook
die
zekerheid
Так
дай
мне
эту
уверенность.
'K
had
met
jou
de
mooiste
dromen
Не
могу
дождаться,
когда
увижу
тебя.
Maar
daarvan
kwam
er
nooit
Но
этого
так
и
не
случилось
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: sander van der heide, richard burne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.