Текст и перевод песни Dana Winner - Ik zing vandaag een lied
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik zing vandaag een lied
I Sing a Song Today
Ik
zing
vandaag
een
lied
I
sing
a
song
today
Voor
de
koelte
van
de
noordzee
For
the
coolness
of
the
North
Sea
Het
ruisen
van
het
riet
The
rustling
of
the
reeds
En
de
stemmen
in
de
zuidenwind
And
the
voices
in
the
southern
wind
De
adem
van
het
woud
The
breath
of
the
forest
En
de
wilde
witte
rozen
And
the
wild
white
roses
De
zomer
en
het
zout
The
summer
and
the
salt
En
het
pasgeboren
kind
And
the
newborn
child
Ik
zing
vandaag
een
lied
I
sing
a
song
today
Voor
de
schaduw
van
de
bomen
For
the
shadow
of
the
trees
De
dieren
die
je
ziet
The
animals
you
see
En
de
dieren
die
onzichtbaar
zijn
And
the
animals
that
are
invisible
De
stilte
van
de
sneeuw
The
silence
of
the
snow
En
de
wolken
van
november
And
the
clouds
of
November
De
zwaluw
en
de
meeuw
The
swallow
and
the
seagull
En
de
diepten
van
de
rijn
And
the
depths
of
the
Rhine
Ik
wil
zingen
I
want
to
sing
Voor
alles
wat
de
aarde
geeft
For
all
that
the
earth
gives
Elke
dag
zingen
Sing
every
day
Voor
alles
wat
er
leeft
For
all
that
lives
Ik
zing
vandaag
een
lied
I
sing
a
song
today
Voor
het
maanlicht
en
de
regen
For
the
moonlight
and
the
rain
De
heuvel
in
het
verschiet
The
hill
in
the
distance
En
het
water
van
de
bron
And
the
water
of
the
spring
Ik
zing
vandaag
een
lied
I
sing
a
song
today
En
voor
de
schemer
And
for
the
twilight
Ik
zing
vandaag
een
lied
I
sing
a
song
today
Voor
het
zonlicht
For
the
sunlight
En
de
korenbloem
And
the
cornflower
De
voetstap
in
het
zand
The
footstep
in
the
sand
En
de
geuren
van
de
lente
And
the
scents
of
spring
De
appel
in
mijn
hand
The
apple
in
my
hand
Al
het
mooie
dat
ik
noem
All
the
beauty
that
I
name
Ik
wil
zingen
I
want
to
sing
Voor
alles
wat
de
aarde
geeft
For
all
that
the
earth
gives
Elke
dag
zingen
Sing
every
day
Voor
alles
wat
er
leeft
For
all
that
lives
Ik
zing
vandaag
een
lied
I
sing
a
song
today
Voor
de
koelte
van
de
noordzee
For
the
coolness
of
the
North
Sea
Het
ruisen
van
het
riet
The
rustling
of
the
reeds
En
de
stemmen
in
de
wind...
And
the
voices
in
the
wind...
De
adem
van
het
woud
The
breath
of
the
forest
En
de
wilde
witte
rozen
And
the
wild
white
roses
De
zomer
en
het
zout
The
summer
and
the
salt
En
het
pasgeboren
kind
And
the
newborn
child
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: peter grönvall, nanne gronvall, maria rådsten
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.