Текст и перевод песни Dana Winner - Op Het Dak Van De Wereld
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Op Het Dak Van De Wereld
На крыше мира
Ik
heb
vandaag
zo′n
wonderlijk
gevoel
У
меня
сегодня
такое
чудесное
чувство,
Slechts
verliefden
weten
echt
wat
ik
bedoel
Только
влюблённые
по-настоящему
поймут,
что
я
имею
в
виду.
Helder
blauw
is
de
lucht
en
ik
straal
van
geluk
Небо
ярко-голубое,
и
я
сияю
от
счастья,
Want
mijn
leven
heeft
nu
eindelijk
een
doel
Потому
что
у
моей
жизни
наконец-то
появилась
цель.
Al
m'n
lege
dagen
zijn
voorbij
Все
мои
пустые
дни
позади,
En
de
zon
schijnt
dag
en
nacht
alleen
voor
mij
И
солнце
светит
день
и
ночь
только
для
меня.
Tot
in
′t
diepst
van
mijn
hart,
dat
op
jou
heeft
gewacht
До
самой
глубины
моего
сердца,
которое
ждало
тебя,
En
nu
dat
je
hier
bent,
voel
ik
me
zo
blij
И
теперь,
когда
ты
здесь,
я
так
счастлива.
'K
Zit
op
het
dak
van
de
wereld
en
ik
kijk
naar
beneden
Я
на
крыше
мира,
и
я
смотрю
вниз,
Waar
er
niets
of
niemand
mij
nog
raken
kan
Где
ничто
и
никто
не
может
меня
задеть.
'K
Zit
nooit
meer
aan
de
grond,
sinds
de
dag
dat
ik
je
vond
Я
больше
никогда
не
буду
на
земле,
с
того
дня,
как
нашла
тебя,
Zit
ik
heerlijk
op
het
dak
van
de
wereld
Я
блаженствую
на
крыше
мира.
Alles
wat
ik
droomde
is
gebeurd
Всё,
о
чём
я
мечтала,
сбылось,
En
′t
is
net
of
alles
zich
daarom
verheugd
И
всё
вокруг,
кажется,
радуется
вместе
со
мной.
Elke
bloem,
ieder
blad
lijkt
zo
glanzend
en
glad
Каждый
цветок,
каждый
листок
кажется
таким
блестящим
и
гладким,
En
de
toekomst
heeft
ee
nieuwe
roze
kleur
И
будущее
приобрело
новый
розовый
оттенок.
Er
is
nog
een
ding
dat
ik
vraag
Есть
ещё
одна
вещь,
о
которой
я
прошу,
Dat
je
morgen
van
me
houdt
zoals
vandaag
Чтобы
ты
любил
меня
завтра
так
же,
как
сегодня.
Als
je
voor
eeuweig
lang
dicht
bij
mij
blijven
kan
Если
ты
сможешь
остаться
рядом
со
мной
навсегда,
Is
er
echt
niets
anders
meer
dat
ik
verlang
Мне
больше
ничего
не
нужно.
′K
Zit
op
het
dak
van
de
wereld
en
ik
kijk
naar
beneden
Я
на
крыше
мира,
и
я
смотрю
вниз,
Waar
er
niets
of
niemand
mij
nog
raken
kan
Где
ничто
и
никто
не
может
меня
задеть.
'K
Zit
nooit
meer
aan
de
grond,
sinds
de
dag
dat
ik
je
vond
Я
больше
никогда
не
буду
на
земле,
с
того
дня,
как
нашла
тебя,
Zit
ik
heerlijk
op
het
dak
van
de
wereld
Я
блаженствую
на
крыше
мира.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bettis John, Carpenter Richard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.