Danakil - Marie-Antoinette - перевод текста песни на немецкий

Marie-Antoinette - Danakilперевод на немецкий




Marie-Antoinette
Marie-Antoinette
On est tenus retenus en otage
Wir werden als Geiseln gehalten,
Par le porte monnaie
durch den Geldbeutel.
Vous allez manger la Révolution
Ihr werdet die Revolution zu spüren bekommen,
Finir comme Marie-Antoinette
und enden wie Marie-Antoinette.
On est tenus retenus en otage
Wir werden als Geiseln gehalten,
Par le porte monnaie
durch den Geldbeutel.
Vous allez manger la Révolution
Ihr werdet die Revolution zu spüren bekommen,
Finir comme Marie-Antoinette
und enden wie Marie-Antoinette.
Oh my gosh ils nous l'ont refait
Oh mein Gott, sie haben es wieder getan.
Ils n'ont pas compris qu'on les avait captés
Sie haben nicht verstanden, dass wir sie durchschaut haben.
Le message c'est l'État s'en sort si
Die Botschaft ist, der Staat kommt davon, wenn
Tu sers ta ceinture et tu lui dis merci
du den Gürtel enger schnallst und dich bei ihm bedankst.
On nous jette la crise à la face
Man wirft uns die Krise ins Gesicht.
On nous demande de payer pour la casse
Man verlangt von uns, für den Schaden aufzukommen.
Le coffre est plein comme jamais
Die Kassen sind voll wie nie,
Mais les riches font les pauvres pour ne rien redonner
aber die Reichen geben sich arm, um nichts zurückgeben zu müssen.
On est tenus retenus en otage
Wir werden als Geiseln gehalten,
Par le porte monnaie
durch den Geldbeutel.
Vous allez manger la Révolution
Ihr werdet die Revolution zu spüren bekommen,
Finir comme Marie-Antoinette
und enden wie Marie-Antoinette.
On est tenus retenus en otage
Wir werden als Geiseln gehalten,
Par le porte monnaie
durch den Geldbeutel.
Vous allez manger la Révolution
Ihr werdet die Revolution zu spüren bekommen,
Finir comme Marie-Antoinette
und enden wie Marie-Antoinette.
Le schéma c'est le même cycle après cycle
Das Schema ist dasselbe, Zyklus für Zyklus.
On a gardé les chaînes siècle après siècle
Wir haben die Ketten behalten, Jahrhundert für Jahrhundert.
Et les mêmes causes produisent les mêmes effets
Und die gleichen Ursachen führen zu den gleichen Auswirkungen.
C'est le feu dans les rues de l'inégalité
Es ist das Feuer in den Straßen der Ungleichheit.
Ils jouent nos vies à pile ou face
Sie spielen unser Leben mit Kopf oder Zahl.
Ils nous demandent de payer pour la casse
Sie verlangen, dass wir für den Schaden aufkommen.
Du pain du pain vous verrez le peuple revenir sous vos fenêtres
Brot, Brot, Ihr werdet sehen, wie das Volk unter Euren Fenstern wiederkehrt.
On est tenus retenus en otage
Wir werden als Geiseln gehalten,
Par le porte monnaie
durch den Geldbeutel.
Vous allez manger la Révolution
Ihr werdet die Revolution zu spüren bekommen,
Finir comme Marie-Antoinette
und enden wie Marie-Antoinette.
On est tenus retenus en otage
Wir werden als Geiseln gehalten,
Par le porte monnaie
durch den Geldbeutel.
Vous allez manger la Révolution
Ihr werdet die Revolution zu spüren bekommen,
Finir comme Marie-Antoinette
und enden wie Marie-Antoinette.





Авторы: Sebastien Farges, Guillaume Basile (balik), Boris Arnoux, Martin Bisson, Mathieu Dassieu, Fabien Giroud, Thierry Renault, Thomas Souil, Jacques Stainton, Valentin Andry, Damien Coutrot, Julien Souletie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.