Текст и перевод песни Danay Suárez - La Razon del Equilibrio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Razon del Equilibrio
The Reason for Balance
2,3,
agua!
2,3,
let's
go!
Yo
sé
que
hay
quién
cobra
por
barrer
la
calle,
I
know
there
are
those
who
are
paid
to
sweep
the
streets,
Por
recoger
a
un
ser
cuando
se
desmalle.
To
take
care
of
someone
who
has
fainted.
Por
ayudar
a
un
impedido
con
sus
barreras,
To
help
someone
with
a
disability
with
their
barriers,
Y
por
limpiar
la
escena
de
un
crimen
de
tu
ser.
And
to
clean
up
the
scene
of
a
crime.
Por
arreglar
lo
que
te
probaste
y
ni
te
quedas.
To
fix
something
you
tried
on
and
didn't
even
wear.
Por
apartar
un
bloque
de
la
carretera.
To
remove
a
block
from
the
road.
Por
limpiar
el
baño
dónde
tú
dejaste
hasta
la
salud
de
una
borrachera.
To
clean
the
bathroom
where
you
left
your
health
after
a
night
of
drinking.
Y
tú
no
crees
más
human
al'lar
la
cadena,
And
you
don't
think
it's
any
more
humane
to
pull
the
chain,
Respetar
a
un
ciudadano
su
acera.
To
respect
a
citizen
on
their
sidewalk.
Saber
que
un
impedido
no
es
el
que
lleva
ruedas,
To
know
that
a
disabled
person
is
not
the
one
who
is
in
a
wheelchair,
Es
cualquiera
que
se
pierde
en
su
mismo
sistema
It's
anyone
who
gets
lost
in
their
own
system
El
capitalismo
es
lindo,
pero
despela
Capitalism
is
beautiful,
but
it
hurts
Te
llena
de
excesos
que
ni
te
llenan
It
fills
you
with
excesses
that
don't
even
fill
you
Recibes
dos
besos,
que
no
hacen
por
uno
You
get
two
kisses,
which
don't
make
up
for
one
Que
flaco
está
tu
corazón
mientras
más
come
consumo
How
thin
your
heart
is
as
consumption
eats
you
alive
Si
no
creyera
en
la
balanza,
If
I
didn't
believe
in
the
scales,
En
la
razón
del
equilibrio.
In
the
reason
for
balance.
Si
no
creyera
en
la
balanza
If
I
didn't
believe
in
the
scales
En
la
razón.
In
the
reason.
No
te
veo,
no
te
hablo,
no
te
siento
I
don't
see
you,
I
don't
speak
to
you,
I
don't
feel
you
El
diversionismo
ideológico,
sigue
creciendo.
Ideological
diversionism
continues
to
grow.
Vamos
funcionando
sin
un
orden
lógico.
We
are
functioning
without
any
logical
order.
Somo'
animales,
la
tierra
es
nuestro
zoológico
We
are
animals,
the
earth
is
our
zoo
No
conozco
a
mis
vecinos,
por
que
vive
anónimo
I
don't
know
my
neighbors,
because
they
live
anonymously
Como
un
sustantivo
propio,
yo
soy
su
sinónimo
Like
a
proper
noun,
I
am
its
synonym
Costumbre
capitalista
de
un
ciudadano
Capitalist
custom
of
a
citizen
Vender
el
alma
e
ignorar
a
su'
hermano'
Selling
one's
soul
and
ignoring
one's
brother
Mientras
más
ganancias
tienes,
más
retrocede
The
more
money
you
have,
the
more
you
regress
Te
acostumbras
a
mirar
a
otros
seres
por
encima
del
hombro
You
get
used
to
looking
down
on
others
Pero
no
puede
comprar
amor
como
un
bolso
But
you
can't
buy
love
like
a
handbag
Con
todas
tus
cuentas
de
ahorro
With
all
your
savings
accounts
Eh
eh
eh
eh!
Eh
eh
eh
eh!
Si
no
creyera
en
la
balanza,
If
I
didn't
believe
in
the
scales,
En
la
razón
del
equilibrio.
In
the
reason
for
balance.
Si
no
creyera
en
la
balanza
If
I
didn't
believe
in
the
scales
En
la
razón.
In
the
reason.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.