Danay Suárez - yo... - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Danay Suárez - yo...




yo...
я...
Yo no soy un juguete, de los que te entretienen
Я не игрушка, чтобы тебя развлекать.
Lo que pasa es que respeto pa que me respeten
Все дело в том, что я уважаю, чтобы меня уважали.
No pongas la mente a noventa pa' no poner la mía a cien
Не заставляй меня напрягаться, иначе я напрягусь еще сильнее.
Yo necesito de ti, pero de también
Ты нужен мне, но и я нужна тебе.
eres el inversionista, yo soy el arte
Ты инвестор, а я искусство.
Pero no permito que quieras manipularme
Но я не позволю тебе манипулировать мной.
Ni que me cambies la imagen pa' promocionarme
И менять мой имидж для рекламы.
Ni que me exijas sacrificios que no voy a darte
И требовать от меня жертв, которые я не принесу.
Yo solo vengo a hacer lo mío, yo vengo a cantar
Я пришла просто делать свое дело, я пришла петь.
Es una relación estrictamente profesional
Это исключительно профессиональные отношения.
Yo vengo de la calle, pero no me subvalores
Я с улицы, но не стоит меня недооценивать.
Que de pronto se invierten los papeles se cambian los roles
Вдруг роли поменяются местами.
No me enroles ni me enredes ni niegues mi yo
Не морочь мне голову, не запутывай меня и не отрицай мое "я".
A esta altura ya tengo propios pensamientos
В моем возрасте у меня уже есть собственные мысли.
Te podría agradecer un consejo a mi favor
Я бы могла быть благодарна за совет в мою пользу.
Pero no quedas dentro de una postura que no siento
Но ты не придерживаешься позиции, которая мне близка.
Ay, que costumbre tiene usted señor
Ах, какая у тебя привычка, господин,
De no valorar nada y querer comprarlo todo
Ничего не ценить и хотеть все купить.
De sentirse superior y aprovecharse de la necesidad que hay aquí
Чувствовать себя выше других и пользоваться нуждой, которая здесь есть.
Lo que es verdad, que el vivo vive del bobo, pero yo, oh, oh, oh
Правда в том, что хитрый живет за счет простака, но я, о, о, о,
No soy un juguete de los que te entretienen
Не игрушка, чтобы тебя развлекать.
Yo no soy un juguete de los que te entretienen
Я не игрушка, чтобы тебя развлекать.
Lo que pasa es que respeto, pa' que me respeten
Все дело в том, что я уважаю, чтобы меня уважали.
No pongas la mente a noventa pa' no poner la mía a cien
Не заставляй меня напрягаться, иначе я напрягусь еще сильнее.
Yo necesito de ti, pero de también
Ты нужен мне, но и я нужна тебе.
Acerca te ven, pero siempre ten bien claro de no dirigirte a mi si vas a caer en...
Подходи ближе, но всегда помни, не обращайся ко мне, если собираешься...
Nunca subestimes la inteligencia de ser humano que de pronto por la vueltas de la vida caes bien bajo
Никогда не стоит недооценивать интеллект человека, который вдруг по воле судьбы опустился на самое дно.
Todo fuera bonito
Все было бы прекрасно,
Si se hablara con la verdad
Если бы говорили правду,
Si no existiera uso de poder
Если бы не было злоупотребления властью,
Si existiera hacía donde correr
Если бы было куда бежать,
Si se respetara, el trabajo de los demás
Если бы уважали труд других,
Si solo dependiera de y de mis deseos de crear y de hacer
Если бы все зависело только от меня и моего желания творить и делать.
Pero quien eres para escucharme
Но кто ты такой, чтобы меня слушать,
Y yo para cambiar lo que está mal
А я, чтобы менять то, что неправильно?
La comprensión de la espero lejos
Понимания от тебя я жду издалека,
Porque no estás en mi pellejo
Потому что ты не в моей шкуре.
Pero si hay una cosa que aprendí
Но если и есть что-то, чему я научилась,
Es el no sobornar mi identidad
Так это не продавать свою индивидуальность.
Porque yo soy individual
Потому что я личность.
Y me gusta el blues y me gusta el reggae y me gusta el rap
И мне нравится блюз, и мне нравится регги, и мне нравится рэп.
Yo no soy un juguete de los que te entretienen
Я не игрушка, чтобы тебя развлекать.
Lo que pasa es que respeto, pa' que me respeten
Все дело в том, что я уважаю, чтобы меня уважали.
No pongas la mente a noventa pa' no poner la mía a cien
Не заставляй меня напрягаться, иначе я напрягусь еще сильнее.
Yo necesito de ti, pero de también
Ты нужен мне, но и я нужна тебе.
Acerca te ven, pero siempre ten bien claro de no dirigirte a mi si vas a caer en...
Подходи ближе, но всегда помни, не обращайся ко мне, если собираешься...
Nunca subestimes la inteligencia de ser humano que de pronto por la vueltas de la vida caes bien bajo
Никогда не стоит недооценивать интеллект человека, который вдруг по воле судьбы опустился на самое дно.





Авторы: Danay Fernandez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.