Dance of Days - A Vida É Feita Pra Viver - перевод текста песни на немецкий

A Vida É Feita Pra Viver - Dance of Daysперевод на немецкий




A Vida É Feita Pra Viver
A Vida É Feita Pra Viver
Quando ouvir uma voz cantarolar
Wenn du eine Stimme summen hörst
Mesmo muito além
Selbst weit, weit entfernt
Saiba, estou em todo lugar
Wisse, ich bin überall
E sempre estou bem
Und mir geht es immer gut
A vida é pra ser vivida, rapaz
Das Leben ist zum Leben da, mein Mädchen
Sai dessa TV
Komm weg vom Fernseher
Em que é sempre herói
Wo du immer der Held bist
E escolhe o show que estrela
Und wähl die Show, in der du der Star bist
A novela acabou, menina
Die Telenovela ist vorbei, Mädchen
Agora, o que vai ser?
Was wirst du jetzt tun?
Será que todo sentido na vida
Ob der ganze Sinn des Lebens
Está sempre além
Immer jenseits liegt
E tão distante e grande
Und so fern und groß
Pra você?
Für dich?
O metrô vem
Die U-Bahn kommt
O amor desceu outra estação
Die Liebe stieg an einer anderen Station aus
E foi tudo tão rápido
Und es ging alles so schnell
Como um raio nas paredes
Wie ein Blitz an den Wänden
Nas janelas e você dormiu
An den Fenstern und du schliefst ein
Bateu, voltou e volta outra vez
Es klopfte, kam zurück und kommt wieder
Se não luz no fim do túnel
Wenn kein Licht am Ende des Tunnels ist
Troca o túnel
Dann wechsle den Tunnel
Sai voando e faz acontecer
Fliege los und lass es geschehen
A vida é feita pra viver
Das Leben ist zum Leben da
Tudo é sua casa, pra que se prender?
Die ganze Welt ist dein Zuhause, warum dich zurückhalten?
Errou? Passou, tudo bem
Fehler gemacht? Vorbei, ist in Ordnung
Não se perde as asas aprendendo a voar bem
Beim Fliegenlernen verliert man keine Flügel
Você diz que tudo acabou
Du sagst, alles sei vorbei
Que não vai mais ter o que passou
Dass es nie mehr so sein wird wie früher
Eu tenho algo a lhe dizer
Ich habe dir etwas zu sagen
- Não vai mesmo, amém!
Wird es auch nicht, Amen!
Melhor entender
Besser zu verstehen
Outra hora, lugar
Eine andere Zeit, ein anderer Ort
Momento da vida
Ein Lebensabschnitt
Mesmo que recomeço
Selbst wenn Neuanfang
é outra história
Schon eine ganz andere Geschichte ist
Outro gole ao meio fio
Ein weiterer Schluck am Bürgersteigrand
Yo, Yo yo ho ho!
Yo, Yo yo ho ho!
Yo yo yo, ho ho!
Yo yo yo, ho ho!
Se você se importar
Wenn du dich darum kümmerst
Com as bocas que vão falar
Was die Leute reden werden
Nunca vai viver o que quer
Wirst du nie leben, was du willst
Porque elas tem sempre algo a dizer
Weil sie immer etwas zu sagen haben
Caguei, vou viver!
Scheiß drauf, ich werde leben!
Pique, pique, não pode me pegar
Schnell, schnell, du kriegst mich nicht
Porque, pique, pique, sou a luz do luar!
Denn schnell, schnell bin ich das Mondlicht
Pique, pique, eu vou pelos telhados
Schnell, schnell gehe ich über die Dächer
Criatura felina, errante e divina
Katzenwesen, wandernd und göttlich
Colibri quando assovia
Wenn der Kolibri pfeift
Faz perceber o beijo rápido da vida
Lässt er den flüchtigen Kuss des Lebens spüren
Vai mesmo perder?
Willst du ihn wirklich verpassen?
Hoje a noite está tão linda
Die Nacht ist heute so schön
E é toda pra você
Und ganz für dich allein
Brota amor em cada esquina
An jeder Ecke blüht Liebe
É querer ver
Man muss nur sehen wollen
O tempo que passou tem seu lugar
Vergangene Zeit hat ihren Platz
Lamentar traz ao presente e não deixa passar
Trauer hält die Gegenwart fest und lässt nicht los
Deixa o vento livre
Lass den Wind frei wehen
A regra é simples
Die Regel ist einfach
O novo não vem
Neues kann nicht kommen
Se o velho está no lugar
Wenn das Alte noch Platz nimmt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.