Dance of Days - Entre Tantos Entretantos, O Polo É O Amor - перевод текста песни на немецкий

Entre Tantos Entretantos, O Polo É O Amor - Dance of Daysперевод на немецкий




Entre Tantos Entretantos, O Polo É O Amor
Unter so vielen Zwischenräumen, der Pol ist die Liebe
Somei o quanto levei pra entender
Ich habe aufsummiert, wie lang ich brauchte, um zu verstehen
Como me parece difícil saber
Wie schwer es mir scheint zu begreifen
Como tantas coisas que fiz
Wie so vieles, was ich getan habe
Podem caber em tão breves anos
In so wenige Jahre passen kann
E, a cada aurora renovar o amor
Und bei jeder Dämmerung die Liebe zu erneuern
De cruzar as horas por cada sabor
Die Stunden für jeden Geschmack zu durchqueren
E me levantar
Und mich zu erheben
Sempre tão ansiosa
Stets so ungeduldig
Pelo que, ao fundo sei
Denn im Grunde weiß ich
vem a sua hora
Es kommt erst zu seiner Zeit
E sem controlar
Und ohne zu kontrollieren
Ah, melhor assim
Ah, besser so
Também vou ir
Ich werde auch gehen
Que tanto entre tantos entretantos
Dass es so viel zwischen so vielen Zwischenräumen gibt
E é que declarei minha aldeia
Und dort erklärte ich mein Dorf
Ah, melhor assim
Ah, besser so
Também vou ir
Ich werde auch gehen
Vou seguir
Ich werde weitergehen
Até aqui, certo deu, certo que
Bis hierher, sicher kam, sicher dass
Certo vem e certo dará mais
Sicher kommt und sicher mehr geben wird
Ando mais estóica que hermética
Ich bin mehr stoisch als verschlossen
E bem mais Neruda que lendo Guerra e Paz
Und mehr Neruda als Krieg und Frieden lesend
E ah, tempos mais Leminski que whisky!
Und ah, längst mehr Leminski als Whisky!
Melhor assim
Besser so
Aprendi a respeitar
Ich lernte zu respektieren
E dar um beijo e adeus
Und einen Kuss und Lebewohl zu geben
A cada degrau
Bei jeder Stufe
Dessa estrada escada a eu mesma
Dieser treppenförmigen Straße zu mir selbst
O polo é o amor
Der Pol ist die Liebe
Salguei o doce até me encontrar
Ich durchweichte das Süße, bis ich mich fand
E aqueci o frio até amornar
Und wärmte die Kälte, bis sie lau wurde
E esquecer a pressa
Und vergaß die Eile
Que o plexo pulsa, à sua maneira
Die das Geflecht in ihrem Takt pocht
Descomplexificar
Komplexe vereinfachen
Na Alameda Das Lembranças, memórias
An der Allee der Erinnerungen nur Erinnerungen
À Ponte do Porvir, expectativas
Zur Brücke der Zukunft, Erwartungen
Nada mais importa além de estar aqui
Nichts zählt mehr, als hier zu sein
Que é onde sou e é o que
Denn hier bin ich und das ist alles was ist
As coisas são que são
Dinge sind einfach was sie sind
Faz curva o que reage
Was reagiert macht eine Kurve
E traz interpretação
Und bringt Interpretation
Da estrela em miragem
Des Sterns in der Fata Morgana
Hoje tem fogueira na aldeia
Heute brennt ein Feuer im Dorf
Que o trocar de casca
Denn das Wechseln der Hülle
É para celebrar
Dient dem Feiern
Se a certeza virou besteira
Wenn die Sicherheit Unsinn geworden ist
Não foi ela a mudar
Änderte sie sich nicht selbst
Foi a areia
Es war der Sand
Ah, vento que traz
Ah, Wind der bringt
E leva tanto de mim
Und so viel von mir nimmt
Faz o teu melhor
Gib dein Bestes dafür
Melhor assim
Besser so
Também vou ir
Ich werde auch gehen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.