Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Linda, a Dor Não É Tão Glamourosa Assim Afinal
Милая, боль не так гламурна в конце концов
Hoje,
deixei
escapar
teu
nome
sem
perceber.
Сегодня
я
нечаянно
обронил
твое
имя.
Tamanha
injustiça
me
fez...
Такая
несправедливость
заставила
меня...
A
única
guia
a
me
afastar
de
perder
o
caminho
Единственный
фонарь,
что
не
дал
сбиться
с
пути,
Sem
pregos
na
fonte
Без
гвоздей
у
виска
Glamour,
me
diz
ser
romance
Гламур,
твердишь
— это
романтика,
Viver
assim
mas
não
sabe
Жить
так,
но
ты
не
знаешь,
O
quanto
me
faz
estalar
as
memórias
Как
щелкают
костяшками
воспоминания,
Não
me
condena
a
outra
tarde
Не
осуждай
меня
за
новый
закат
Neste
inferno
covarde
В
этом
трусливом
аду,
Porque
eu
sei
que
o
de
verdade
Ведь
я
знаю
— настоящее
Me
aguarda
no
paraíso,
meu
lar
Ждет
в
раю,
моем
доме,
Onde
o
tempo
me
espanca
Где
время
хлещет
плетью,
Não
me
arranca
da
vida
Не
вырвешь
меня
из
жизни,
Me
diz
porque
me
castigas
Скажи,
зачем
терзаешь,
Se
meu
amor,
eu
só
te
quis
bem?
Если
любовь
моя
была
чиста?
Como
pensar
em
poesia
Как
писать
теперь
поэмы,
Ou
se
as
palavras
conflitam
Если
слова
сталкиваются,
Se,
meu
amor,
já
não
tenho
a
ti?
Когда
тебя,
любовь,
уже
нет?
O
primeiro
a
morrer
Первый,
кто
умрет,
O
primeiro
a
escrever
Первый,
кто
напишет
Versos
em
folhas
secas
para
o
acaso
levar
Строчки
на
сухих
листах
для
ветра
случайного,
De
que
me
adianta
anotar
Зачем
записывать
слова,
Frases
que
não
vou
usar?
Которым
не
найти
уст?
Linda,
já
não
faz
diferença...
Милая,
это
уже
не
важно...
E
é
tão
fútil
dizer
ser
incerto
И
так
пошло
твердить
"неизвестно",
E
é
tão
fútil
dizer
ser
incerto
И
так
пошло
твердить
"неизвестно",
E
é
tão
fútil
dizer
ser
incerto
И
так
пошло
твердить
"неизвестно",
Se
eu
sei
bem
o
que
eu
mais
quero
Когда
я
знаю,
чего
хочу
больше
всего.
Não
me
arranca
da
vida
Не
вырвешь
меня
из
жизни,
Me
diz
porque
me
castigas
Скажи,
зачем
терзаешь,
Se
meu
amor,
eu
só
te
quis
bem?
Если
любовь
моя
была
чиста?
Como
pensar
em
poesia
Как
писать
теперь
поэмы,
Ou
se
as
palavras
conflitam
Если
слова
сталкиваются,
Se,
meu
amor,
já
não
tenho
a
ti?
Когда
тебя,
любовь,
уже
нет?
Não
me
arranca
da
vida
Не
вырвешь
меня
из
жизни,
Me
diz
porque
me
castigas
Скажи,
зачем
терзаешь,
Se
meu
amor,
eu
só
te
quis
bem?
Если
любовь
моя
была
чиста?
Como
pensar
em
poesia
Как
писать
теперь
поэмы,
Ou
se
as
palavras
conflitam
Если
слова
сталкиваются,
Se,
meu
amor,
já
não
tenho
a
ti?
Когда
тебя,
любовь,
уже
нет?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.