Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Os Funerais do Coelho Branco II (Em Linha Reta)
Похороны Белого Кролика II (По Прямой)
Sartre
da
São
João,
hálito
de
bebida
barata
Сартр
с
улицы
Сан-Жуан,
дыхание
дешёвого
алкоголя
Meio
Vila
Rica
amassado
no
bolso
Половина
Вила-Рики
смята
в
кармане
Devorador
de
memórias
de
prostitutas
e
arruinados
Пожиратель
воспоминаний
о
проститутках
и
банкротах
O
doce
prazer
dos
últimos
trocados
Сладкое
удовольствие
последних
грошей
Hoje
escreverei
o
livro
de
toda
minha
vida
Сегодня
напишу
книгу
всей
своей
жизни
E
trocarei
os
manuscritos
por
beijos
e
carinhos
pagos
И
обменяю
рукописи
на
поцелуи
и
платную
ласку
Foi
tudo
um
engano
Всё
это
было
ошибкой
Um
enorme
engano
do
acaso
Огромной
ошибкой
случая
E
acabei
aqui,
vencedor
mas
derrotado
И
вот
я
здесь
— победитель,
но
побеждённый
De
troféu
entre
os
braços
С
трофеем
в
объятиях
Sem
ninguém
pra
me
chamar
de
herói
Без
тех,
кто
назовёт
меня
героем
Velando
meus
coelhos
brancos
Бодрствуя
у
гроба
белых
кроликов
As
pessoas
não
ficam,
sempre
passam
Люди
не
остаются,
всегда
проходят
мимо
Evitam
contato
com
o
homem
e
seus
desencantos
Избегая
контакта
с
человеком
и
его
разочарованиями
E
eu
assisto
tudo,
como
um
filme
de
quinta
categoria
А
я
наблюдаю
за
всем,
как
за
фильмом
пятого
сорта
Sem
saber
porque
faço
ou
falo
coisas
Не
зная,
зачем
делаю
или
говорю
что-то
Em
um
cinema
sujo
e
triste,
as
mulheres
me
cospem,
o
coração
desiste
В
грязном
кинотеатре
женщины
плюют
в
меня,
сердце
сдаётся
E
deixo
o
orgulho
para
as
moscas
И
я
оставляю
гордость
мухам
Um
brinde
então,
a
esse
odor
de
quarto
úmido
Тост
тогда
— за
запах
сырой
комнаты
A
televisão
que
não
sintoniza
За
телевизор,
что
не
ловит
каналы
Um
brinde
ao
Domingo,
ao
tédio,
a
esse
colchão
imundo
Тост
за
Воскресенье,
скуку,
за
грязный
матрас
Onde
casais
feios
treparam
por
dias
Где
уродливые
пары
трахались
днями
Eu
sou
herói
de
ninguém
e
quero
um
quarto
sem
espelhos
Я
ничей
герой
и
хочу
комнату
без
зеркал
Um
corpo
sem
nome
pra
abraçar
com
os
joelhos
Тело
без
имени,
чтобы
обнять
коленями
Porque
hoje
sou
o
que
sou,
o
leão
covarde
da
boca
do
lixo
Ведь
сегодня
я
— трусливый
лев
помойного
рта
Na
estrada
de
tijolos
mais
suja
e
cheia
de
bichos
На
самой
грязной
дороге
из
кирпичей,
кишащей
тварями
Decorei
poesias,
li
Kierkegaard,
Nietzsche
até
o
raiar
do
dia
Заучивал
стихи,
читал
Кьеркегора,
Ницше
до
рассвета
Só
conheci
mesmo
na
vida
os
demônios
sujos
que
não
conhecia
Познал
в
жизни
лишь
грязных
демонов,
которых
не
знал
Verdade
Fernando,
jamais
conheci
mesmo
quem
levasse
porrada
Правда,
Фернандо,
не
встречал
тех,
кто
терпит
удары
E
todos
que
conheci
me
chutaram
mesmo
caído
à
calçada
Все,
кого
знал,
били
ногами
лежачего
у
обочины
Holden
estou
aqui,
de
esperanças
enterradas
Холден,
я
здесь
— с
похороненными
надеждами
Atravesso,
atravesso
a
estrada
e
nunca
acontece
nada,
nada
Перехожу,
перехожу
дорогу
— и
ничего
не
случается
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.