Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Always Be Here
Immer für dich da sein
It's
2 in
the
morning,
she
callin'
me,
finished
up
with
a
show,
Es
ist
2 Uhr
morgens,
sie
ruft
mich
an,
bin
gerade
mit
'ner
Show
fertig,
Just
touched
down
in
my
hometown,
'bout
20
hours
ago
Bin
gerade
in
meiner
Heimatstadt
gelandet,
vor
etwa
20
Stunden
I
gotta
be
back
on
the
tarmac,
and
packed
at
8:
45
Ich
muss
zurück
auf
dem
Rollfeld
sein,
und
gepackt
um
8:45
Uhr
Till
then
I'm-a
see
my
lady
friend
or
we
gon'
never
survive.
Bis
dahin
werde
ich
meine
Freundin
sehen,
sonst
überleben
wir
das
nie.
Here
I
am
again,
with
the
stamina
of
a
damn
champion,
Hier
bin
ich
wieder,
mit
der
Ausdauer
eines
verdammten
Champions,
We
on
the
road,
in
a
damn
campervan,
Wir
sind
unterwegs,
in
einem
verdammten
Wohnmobil,
It
takes
2 shows
to
pay
for
gasoline
Es
braucht
2 Shows,
um
das
Benzin
zu
bezahlen
No
wonder
the
passion
is
lacking,
Kein
Wunder,
dass
die
Leidenschaft
fehlt,
As
soon
as
the
camera
is
flashing
we'll
be
cashing
in
Sobald
die
Kamera
blitzt,
werden
wir
abkassieren
She
got
so
sick
of
me
cancelling,
Sie
hatte
es
so
satt,
dass
ich
absage,
So
one
day
she
just
stopped
answering.
Also
hat
sie
eines
Tages
einfach
aufgehört
zu
antworten.
You
know
it's
4 in
the
morning,
girl,
and
I
gotta
go,
Du
weißt,
es
ist
4 Uhr
morgens,
und
ich
muss
los,
And
she
said,
Und
sie
sagte,
Trade
all
the
money
in
the
world
just
to
make
you
stay.
[Ich
würde]
all
das
Geld
der
Welt
geben,
nur
damit
du
bleibst.
Well
it's
fine,
Na
ja,
es
ist
okay,
I'll
always
be
there,
always
on
your
mind
Ich
werde
immer
da
sein,
immer
in
deinen
Gedanken
I'll
always
be
there,
but
for
now,
goodnight.
Ich
werde
immer
da
sein,
aber
für
jetzt,
gute
Nacht.
Abusing
your
patience
while
I'll
be
patiently
waiting,
Deine
Geduld
strapazieren,
während
ich
geduldig
warte,
Sick
and
tired
of
me
driving
and
flying
the
nation,
Müde
und
es
leid,
dass
ich
durchs
Land
fahre
und
fliege,
I
don't
wanna
hear
'bout
no
girls,
Ich
will
nichts
von
irgendwelchen
Mädchen
hören,
I
don't
wanna
have
this
conversation.
Ich
will
dieses
Gespräch
nicht
führen.
Truth
is
you
is
the
only
one
that
I'll
be
chasing.
Die
Wahrheit
ist,
du
bist
die
Einzige,
der
ich
nachjage.
But
she
like
to
know,
Aber
sie
möchte
wissen,
All
the
places
that
we
like
to
go.
All
die
Orte,
an
die
wir
gerne
gehen.
When
I'm
touring,
she
gotta
right
to
know,
Wenn
ich
auf
Tour
bin,
hat
sie
ein
Recht,
es
zu
wissen,
Hold
up
my
love,
take
it
nice
and
slow.
Warte
mal,
meine
Liebe,
nimm's
locker
und
langsam.
Enough
with
the
21
questions,
Genug
mit
den
21
Fragen,
I
feel
it's
just
a
little
hard
to
breathe,
Ich
fühle,
es
ist
ein
bisschen
schwer
zu
atmen,
I
don't
see
anyone
else,
trust
me,
Ich
sehe
niemand
anderen,
vertrau
mir,
Sometimes
you
just
gotta
let
me
be.
Manchmal
musst
du
mich
einfach
in
Ruhe
lassen.
You
know
it's
4 in
the
morning,
girl,
and
I
gotta
go,
Du
weißt,
es
ist
4 Uhr
morgens,
und
ich
muss
los,
And
she
said,
Und
sie
sagte,
Trade
all
the
money
in
the
world
just
to
make
you
stay.
[Ich
würde]
all
das
Geld
der
Welt
geben,
nur
damit
du
bleibst.
Well
it's
fine,
Na
ja,
es
ist
okay,
I'll
always
be
there,
always
on
your
mind,
Ich
werde
immer
da
sein,
immer
in
deinen
Gedanken,
I'll
always
be
there,
but
for
now,
goodnight.
Ich
werde
immer
da
sein,
aber
für
jetzt,
gute
Nacht.
Just
another
man,
walking
the
earth,
Nur
ein
weiterer
Mann,
der
auf
der
Erde
wandelt,
Eyes
wide
open,
ever
since
birth.
Augen
weit
offen,
seit
der
Geburt.
I
see
alot
of
things,
it's
a
gift
and
a
curse,
Ich
sehe
viele
Dinge,
es
ist
ein
Geschenk
und
ein
Fluch,
And
I'm
sifting
it
now
when
im
scripting
a
verse.
Und
ich
sichte
es
jetzt,
wenn
ich
einen
Vers
schreibe.
Lifting
'em
up,
Sie
aufmuntern,
Whenever
they're
feeling
down
Wann
immer
sie
niedergeschlagen
sind
Pimpin'
it
up,
Die
Dinge
aufmischen,
Whenever
he's
in
town
(town)
Wann
immer
er
in
der
Stadt
ist
(Stadt)
Even
with
an
even
ground,
Selbst
auf
ebenem
Boden,
I
stand
with
a
brand
New
Zealand
sound
(sound)
Stehe
ich
mit
einem
brandneuen
Neuseeland-Sound
(Sound)
But
she
don't
care,
I
could
work
all
night
Aber
es
ist
ihr
egal,
ich
könnte
die
ganze
Nacht
arbeiten
She'd
want
me
over
there.
Sie
würde
mich
dort
bei
sich
wollen.
Couldn't
be
more
clear,
(uh-huh)
Könnte
nicht
klarer
sein,
(uh-huh)
Without
work,
you
know,
we
won't
be
nowhere.
Ohne
Arbeit,
weißt
du,
kommen
wir
nirgendwo
hin.
But
it
don't
sink
in,
(don't
sink
in)
Aber
es
dringt
nicht
durch,
(dringt
nicht
durch)
Most
of
the
time,
we
don't
know
what
you're
thinking.
Die
meiste
Zeit
weiß
ich
nicht,
was
du
denkst.
Babe
I'm-a
try
to
get
home
tonight.
Babe,
ich
versuche,
heute
Abend
nach
Hause
zu
kommen.
You
know
it's
4 in
the
morning,
girl,
and
I
gotta
go,
Du
weißt,
es
ist
4 Uhr
morgens,
und
ich
muss
los,
And
she
said,
Und
sie
sagte,
Trade
all
the
money
in
the
world
just
to
make
you
stay.
[Ich
würde]
all
das
Geld
der
Welt
geben,
nur
damit
du
bleibst.
Well
it's
fine,
Na
ja,
es
ist
okay,
I'll
always
be
there,
always
on
your
mind,
Ich
werde
immer
da
sein,
immer
in
deinen
Gedanken,
I'll
always
be
there,
always
on
your
mind,
Ich
werde
immer
da
sein,
immer
in
deinen
Gedanken,
I'll
always
be
there,
but
for
now,
goodnight.
Ich
werde
immer
da
sein,
aber
für
jetzt,
gute
Nacht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dane Aaron Rumble
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.