Miu Lê - Còn Thương Thì Không Để Em Khóc (feat. Đạt G & Karik) - перевод текста песни на немецкий




Còn Thương Thì Không Để Em Khóc (feat. Đạt G & Karik)
Wenn du mich noch liebst, lässt du mich nicht weinen (feat. Đạt G & Karik)
3.137k
3.137k
Trải nghiệm tốt hơn trên app NhacCuaTui
Besseres Erlebnis in der NhacCuaTui App
Còn Thương Thì Không Để Em Khóc
Wenn du mich noch liebst, lässt du mich nicht weinen
Miu
Miu
Ngẫu Nhiên
Zufallswiedergabe
Lặp lại
Wiederholen
Lời nhạc
Liedtext
Người thương em, không
Der Mensch, der mich liebt, ist nicht da
Thì lấy đâu ra ai lo những ngày lạnh gió
Woher soll dann jemand kommen, der sich an kalten, windigen Tagen um mich kümmert?
Người thương em giờ đang đâu không phải nơi này
Der Mensch, der mich liebt, ist jetzt woanders, nicht hier.
Chốn đông người thuộc về anh,em thuộc về nơi không người
Die Menschenmengen gehören dir, ich gehöre an einen Ort ohne Menschen.
Người em thương đã quên em chưa?
Hat der Mensch, den ich liebe, mich schon vergessen?
Còn nhớ em không anh ơi?, em người yêu của anh đây này
Erinnerst du dich noch an mich, mein Lieber? Ich bin doch deine Geliebte.
một dành cho anh tất,đánh đổi tương lai
Ein Mädchen, das dir alles gab, ihre Zukunft dafür aufs Spiel setzte.
phần anh để dành cho em lại tàn tro nước mắt
Aber der Teil, den du für mich aufgehoben hast, sind Asche und Tränen.
Còn thương em thì không để cho em khóc,có phải không?
Wenn du mich noch liebst, lässt du mich nicht weinen, oder?
Còn thương em thì không để em một mình như vậy
Wenn du mich noch liebst, lässt du mich nicht so allein.
Bầu trời cao kia đang muốn trêu em phải không?
Will der hohe Himmel mich auf den Arm nehmen, oder?
Mưa hay nước mắt,ở lại hay đi
Regen oder Tränen, bleiben oder gehen
Chẳng còn nghĩa gì...
Es hat keine Bedeutung mehr...
Người em thương còn thương em nữa không?
Liebt der Mensch, den ich liebe, mich noch?
Họ nói khi đi xa nhau quay về sẽ hiểu nhau nhiều hơn
Man sagt, wenn man getrennt war und zurückkommt, versteht man sich viel besser.
Rồi người em thương bỏ em đi mãi mãi không trở về
Doch der Mensch, den ich liebe, ist für immer gegangen und nicht zurückgekehrt.
Thật buồn cho em,người thương đi mất...
So traurig für mich, der geliebte Mensch ist verschwunden...
Còn thương em thì không để cho em khóc,có phải không?
Wenn du mich noch liebst, lässt du mich nicht weinen, oder?
Còn thương em thì không để em một mình như vậy
Wenn du mich noch liebst, lässt du mich nicht so allein.
Bầu trời cao kia đang muốn trêu em phải không?
Will der hohe Himmel mich auf den Arm nehmen, oder?
Mưa hay nước mắt,ở lại hay đi
Regen oder Tränen, bleiben oder gehen
Anh biết điều em cần nhất không?
Weißt du, was ich am meisten brauche, mein Lieber?
Cần lắm những lúc mỏi mệt anh cạnh lắng nghe
Ich brauche es so sehr, dass du an meiner Seite bist und zuhörst, wenn ich müde bin.
Anh hiểu em không?
Verstehst du mich?
Anh chẳng hiểu em đâu
Du verstehst mich überhaupt nicht.
Anh hỡi
Oh, mein Lieber.
Còn thương em thì không để cho em khóc,có phải không?
Wenn du mich noch liebst, lässt du mich nicht weinen, oder?
Còn thương em thì không để em một mình như vậy
Wenn du mich noch liebst, lässt du mich nicht so allein.
Bầu trời cao kia đang muốn trêu em phải không?
Will der hohe Himmel mich auf den Arm nehmen, oder?
Mưa hay nước mắt,ở lại hay đi
Regen oder Tränen, bleiben oder gehen
Chẳng còn nghĩa gì...
Es hat keine Bedeutung mehr...
Phải làm sao âm thanh nỗi đau vang lên thật đau
Wie kann der Klang des Schmerzes so laut sein?
Im nghe tiếng khóc của người đang yêu
Höre still das Weinen einer liebenden Person.
Thảm hại khi yêu...
Erbärmlich, wenn man liebt...





Авторы: Lam Phương


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.