Đăng Nguyên feat. Khưu Huy Vũ - Chiều Cuối Tuần - перевод текста песни на немецкий

Chiều Cuối Tuần - Đăng Nguyên , Khưu Huy Vũ перевод на немецкий




Chiều Cuối Tuần
Samstagnachmittag
Anh ơi! Tôi lên đường phố tìm anh chiều hẹn
Liebling! Ich gehe zur alten Straße, um dich am Samstagnachmittag zu treffen,
Cho nhau niềm vui cuối tuần
um uns die Freude des Wochenendes zu schenken.
hơn mấy lần vắng em trời kinh đô nghe xao xuyến bước đơn
Denn öfter, wenn du fehlst, hört die Hauptstadt sehnsüchtige, einsame Schritte.
Ai quên ai khi bàn tay trót nằm trong lòng tay rồi
Wer vergisst wen, wenn die Hände schon ineinander liegen?
Em ơi! hai chúng mình mộng xưa khó thành
Liebling! Auch wenn unser alter Traum schwer zu verwirklichen ist,
Biết nhau chiều hôm nay xin nhớ mãi về sau này
lass uns diesen Nachmittag, an dem wir uns kennenlernen, für immer in Erinnerung behalten.
Ghi vào đời hình bóng một người
Das Bild eines Menschen ins Leben einprägen,
Đôi lúc chân giày khua lối ngõ
manchmal träumend die Schuhe auf dem Weg klappern hören,
Tâm bâng khuâng, nghe chiều biệt ly theo khuất nẻo người đi
wehmütig, den Abschiedsnachmittag mit dem Verschwinden der Person in der Ferne vernehmen.
Khi tôi đưa chân người tôi mến tạm xa biệt kinh thành
Wenn ich die Person, die ich liebe, verabschiede, die die Hauptstadt vorübergehend verlässt,
Mong sao đừng quên mỗi lần
hoffe ich, dass sie nicht vergisst,
Chiều qua cuối tuần tôi đợi trông nhau khi phố vừa lên đèn
dass ich jeden Samstagnachmittag auf sie warte, wenn die alten Straßenlaternen angehen.
Ai quên ai khi bàn tay trót nằm trong lòng tay rồi
Wer vergisst wen, wenn die Hände schon ineinander liegen?
Em ơi! hai chúng mình mộng xưa khó thành
Liebling! Auch wenn unser alter Traum schwer zu verwirklichen ist,
Biết nhau chiều hôm nay xin nhớ mãi về sau này
lass uns diesen Nachmittag, an dem wir uns kennenlernen, für immer in Erinnerung behalten.
Ghi vào đời hình bóng một người
Das Bild eines Menschen ins Leben einprägen,
Đôi lúc chân giày khua lối ngõ
manchmal träumend die Schuhe auf dem Weg klappern hören,
Tâm bâng khuâng, nghe chiều biệt ly theo khuất nẻo người đi
wehmütig, den Abschiedsnachmittag mit dem Verschwinden der Person in der Ferne vernehmen.
Khi tôi đưa chân người tôi mến tạm xa biệt kinh thành
Wenn ich die Person, die ich liebe, verabschiede, die die Hauptstadt vorübergehend verlässt,
Mong sao đừng quên mỗi lần
hoffe ich, dass sie nicht vergisst,
Chiều qua cuối tuần tôi đợi trông em khi phố vừa lên đèn
dass ich jeden Samstagnachmittag auf dich warte, wenn die alten Straßenlaternen angehen.
Chiều qua cuối tuần tôi đợi trông anh khi phố vừa lên đèn
dass ich letzten Samstagnachmittag auf dich wartete, als die alten Straßenlaternen angingen.
Chiều qua cuối tuần tôi đợi trông nhau khi phố vừa lên đèn
dass ich jeden Samstagnachmittag auf uns warte, wenn die alten Straßenlaternen angehen.





Авторы: Truc Phuong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.