Текст и перевод песни Danger - Atestiguame
Atestiguame
Свидетельствуй
Atestíguame,
hay
un
publico
embrutecido
Свидетельствуй,
есть
одурманенная
публика
El
conocimiento
les
parece
aburrido
Знания
им
кажутся
скучными
Dicen
que
luchar
por
tus
sueños
es
estar
vivo
Говорят,
что
бороться
за
свои
мечты
— это
быть
живым
Entonces
debo
ser
el
niño
de
sexto
sentido
Тогда
я,
должно
быть,
тот
самый
мальчик
из
"Шестого
чувства"
Atestíguame,
esto
es
por
ellos
Свидетельствуй,
это
ради
них
No
lo
entienden
pero
es
por
ellos
Они
не
понимают,
но
это
ради
них
Lo
critican
pero
es
por
ellos,
por
ellos
Они
критикуют,
но
это
ради
них,
ради
них
Porque
si
no
sostienes
la
cabeza
del
recién
nacido
se
le
rompe
el
cuello
Потому
что
если
не
держать
голову
новорожденного,
он
сломает
себе
шею
Atestíguame,
tuve
que
entrar
en
sus
rencillas
Свидетельствуй,
мне
пришлось
вступить
в
их
битву
Volver
a
batallar
cortar
algunas
cabecillas
Снова
подняться
на
битву,
отрубить
несколько
голов
Porque
cuando
el
terreno
es
árido
y
lleno
de
arcilla
Потому
что
когда
земля
сухая
и
глинистая
Hay
que
cavar
profundo
antes
de
meter
la
semilla
Нужно
копать
глубоко,
прежде
чем
посадить
семя
Atestíguame,
soy
un
guerrero
feroz
Свидетельствуй,
я
свирепый
воин
Mi
batalla
más
difícil:
deshacerme
de
dios
Моя
самая
сложная
битва:
избавиться
от
бога
Me
uni
a
la
razón
le
perdí
miedo
al
infierno,
¿capisci?
Я
присоединился
к
разуму,
перестал
бояться
ада,
понимаешь?
El
diablo
ha
muerto
que
alguien
le
avise
a
Nietzsche
Дьявол
мёртв,
пусть
кто-нибудь
скажет
Ницше
Atestíguame,
lucho
con
mis
demonios
Свидетельствуй,
я
сражаюсь
со
своими
демонами
Atestíguame,
lo
estoy
haciendo
solo
Свидетельствуй,
я
делаю
это
в
одиночку
Atestíguame,
quiero
tu
testimonio
Свидетельствуй,
я
хочу,
чтобы
ты
засвидетельствовал
Atestíguame,
¿como?
atestíguame
¿como?
Свидетельствуй,
как?
Свидетельствуй,
как?
Atestíguame,
lucho
con
mis
demonios
Свидетельствуй,
я
сражаюсь
со
своими
демонами
Atestíguame,
lo
estoy
haciendo
solo
Свидетельствуй,
я
делаю
это
в
одиночку
Atestíguame,
quiero
tu
testimonio
Свидетельствуй,
я
хочу,
чтобы
ты
засвидетельствовал
Atestíguame,
¿como?
atestíguame
¿como?
Свидетельствуй,
как?
Свидетельствуй,
как?
Atestíguame,
me
han
temblado
las
piernas
Свидетельствуй,
у
меня
дрожат
ноги
Pero
me
planto
el
miedo
no
me
gobierna
Но
я
стою
на
своем,
страх
не
властен
надо
мной
Y
si
me
veo
superado
y
es
seguro
que
pierda
И
если
я
чувствую
себя
побежденным
и
точно
знаю,
что
проиграю
Solo
agacho
la
mirada
para
buscar
una
piedra
Я
просто
отвожу
взгляд,
чтобы
найти
камень
Atestíguame,
actitud
decidida
Свидетельствуй,
решительный
настрой
No
me
gustaba
la
escena,
hice
otra
a
mi
medida
Мне
не
нравилась
тусовка,
я
создал
свою
¿Cuantos
decían
que
eran
"hip
hop
de
por
vida"?
Сколько
говорили,
что
они
"хип-хоп
на
всю
жизнь"?
Pero
se
volvieron
pop
como
la
imagen
de
Frida
Но
стали
попсовыми,
как
образ
Фриды
Atestíguame,
respeto
sus
decisiones
Свидетельствуй,
я
уважаю
их
решения
Yo
se
lo
dije
a
managers
y
promotores
Я
сказал
это
менеджерам
и
промоутерам
Yo
no
soy
comercialmente
viable
señores
Я
не
являюсь
коммерчески
жизнеспособным,
господа
Estoy
creando
líderes
no
seguidores
Я
создаю
лидеров,
а
не
последователей
Atestíguame,
tengo
un
cajón
con
cuadernos
Свидетельствуй,
у
меня
есть
ящик
с
тетрадями
Cementerio
de
versos
que
no
fueron
tan
buenos
Кладбище
стихов,
которые
были
не
так
хороши
Para
mi
son
basura,
recuerdos
Для
меня
это
мусор,
воспоминания
Pero
podrían
ser
la
carrera
de
estos
rappers
modernos
Но
они
могли
бы
стать
карьерой
этих
современных
рэперов
Atestíguame,
lucho
con
mis
demonios
Свидетельствуй,
я
сражаюсь
со
своими
демонами
Atestíguame,
lo
estoy
haciendo
solo
Свидетельствуй,
я
делаю
это
в
одиночку
Atestíguame,
quiero
tu
testimonio
Свидетельствуй,
я
хочу,
чтобы
ты
засвидетельствовал
Atestíguame,
¿como?
atestíguame
¿como?
Свидетельствуй,
как?
Свидетельствуй,
как?
Atestíguame,
lucho
con
mis
demonios
Свидетельствуй,
я
сражаюсь
со
своими
демонами
Atestíguame,
lo
estoy
haciendo
solo
Свидетельствуй,
я
делаю
это
в
одиночку
Atestíguame,
quiero
tu
testimonio
Свидетельствуй,
я
хочу,
чтобы
ты
засвидетельствовал
Atestíguame,
¿como?
atestíguame
¿como?
Свидетельствуй,
как?
Свидетельствуй,
как?
Atestíguame,
se
que
la
verdad
esta
oculta
Свидетельствуй,
я
знаю,
что
правда
скрыта
Pero
es
que
su
mentira
me
insulta
Но
их
ложь
меня
оскорбляет
Yo
ya
deje
esa
rebeldía
juvenil
inculta
Я
уже
оставил
этот
несмышленый
юношеский
бунт
La
cultive,
esta
rebeldía
es
adulta
Я
взрастил
его,
этот
бунт
по-взрослому
Atestíguame,
la
sociedad
al
barranco
Свидетельствуй,
общество
летит
в
пропасть
Creen
que
para
hacer
tienes
que
tener
tanto
Они
думают,
чтобы
творить,
нужно
иметь
много
Y
yo
ni
estudio
ni
trabajo
sin
embargo
А
я
ни
учусь,
ни
не
работаю,
тем
не
менее
Aporto
mas
al
mundo
que
el
gerente
de
un
banco
Я
приношу
миру
больше
пользы,
чем
менеджер
банка
Atestíguame,
trabajando
hasta
tarde
Свидетельствуй,
работаю
до
поздней
ночи
Sin
días
inhábiles
no
puedo
enfermarme
Без
выходных,
не
могу
заболеть
La
misión
iluminar
en
grande
Миссия
- освещать
с
большой
высоты
Aunque
este
combustible
se
consuma
mientras
arde
Хотя
это
топливо
иссякает,
сгорая
Atestíguame,
necesito
testigos
Свидетельствуй,
мне
нужны
свидетели
Saber
que
ha
valido
la
pena
lo
que
persigo
Убедиться,
что
оно
того
стоило,
к
чему
я
стремлюсь
Estas
conmigo
manda
un
mensaje
honesto
Ты
со
мной,
отправишь
честное
сообщение
Hazme
saber
que
no
estoy
solo
en
esto
Дай
мне
знать,
что
я
в
этом
не
одинок
Atestíguame,
lucho
con
mis
demonios
Свидетельствуй,
я
сражаюсь
со
своими
демонами
Atestíguame,
lo
estoy
haciendo
solo
Свидетельствуй,
я
делаю
это
в
одиночку
Atestíguame,
quiero
tu
testimonio
Свидетельствуй,
я
хочу,
чтобы
ты
засвидетельствовал
Atestíguame,
¿como?
atestíguame
¿como?
Свидетельствуй,
как?
Свидетельствуй,
как?
Atestíguame,
lucho
con
mis
demonios
Свидетельствуй,
я
сражаюсь
со
своими
демонами
Atestíguame,
lo
estoy
haciendo
solo
Свидетельствуй,
я
делаю
это
в
одиночку
Atestíguame,
quiero
tu
testimonio
Свидетельствуй,
я
хочу,
чтобы
ты
засвидетельствовал
Atestíguame,
¿como?
atestíguame
¿como?
Свидетельствуй,
как?
Свидетельствуй,
как?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joel Alfredo Martínez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.