Текст и перевод песни Danger - Estado Mental
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estado Mental
State of Mind
¿Quieres
llegar
a
la
cima?
estás
loco
You
wanna
reach
the
top?
You're
crazy,
Nadie
ha
llegado
hasta
arriba,
tú
tampoco.
No
one
has
made
it
to
the
top,
neither
will
you.
"Yo
no
puedo"
dijo
el
pobre
con
las
bolsas
llenas
de
oro,
"I
can't"
said
the
poor
man
with
bags
full
of
gold,
"Yo
sí
puedo"
dijo
el
rico
con
los
dos
bolsillos
rotos,
"I
can"
said
the
rich
man
with
two
torn
pockets,
Estado
mental,
estado
mental,
State
of
mind,
state
of
mind,
Lo
importante
no
es
material,
What's
important
isn't
material,
Todo
es
un
estado
mental.
Everything
is
a
state
of
mind.
Estado
mental,
estado
mental,
State
of
mind,
state
of
mind,
Lo
importante
no
es
material,
What's
important
isn't
material,
Todo
es
un
estado
mental.
Everything
is
a
state
of
mind.
Crecí
con
ropa
de
segunda
porque
no
había
pa'
más,
I
grew
up
wearing
secondhand
clothes
because
there
was
nothing
else,
Agua
fría
por
las
mañanas
porque
no
había
pa'
gas,
Cold
water
in
the
mornings
because
there
was
no
gas,
Pero
más
de
una
vez
acompañé
a
mis
papás
a
But
more
than
once
I
accompanied
my
parents
to
Devolver
algún
dinero
que
les
dieron
de
más.
Return
some
money
they
were
given
extra.
El
niño
siente
que
no
encaja
en
la
masa,
The
boy
feels
like
he
doesn't
fit
in
the
crowd,
Los
tenis
que
quiere
están
en
rebaja
en
la
plaza,
The
sneakers
he
wants
are
on
sale
at
the
plaza,
Pero
siguen
siendo
un
lujo,
aunque
trabaja
no
alcanza.
But
they're
still
a
luxury,
even
if
he
works
he
can't
afford
them.
Ahora
lo
patrocinan.
Llegan
cajas
a
casa.
Now
they
sponsor
him.
Boxes
arrive
at
home.
Es
que
todos
siembran
los
que
otros
cosechan,
It's
that
everyone
sows
what
others
harvest,
Yo
monté
mi
propia
empresa,
nadie
se
aprovecha.
I
started
my
own
company,
no
one
takes
advantage.
Ahora
el
amor
hace
las
letras;
el
hambre
las
fechas.
Now
love
makes
the
lyrics;
hunger
the
dates.
Sólo
así
cambié
los
ceros
de
izquierda
a
derecha.
That's
how
I
changed
the
zeros
from
left
to
right.
Es
la
misma
historia
que
todos
te
cuentan,
It's
the
same
story
everyone
tells
you,
Pero
a
mi
me
inspiraron
historias
como
esta.
But
I
was
inspired
by
stories
like
this.
No
lo
entenderías
aunque
vieras
mis
cuentas,
You
wouldn't
understand
it
even
if
you
saw
my
accounts,
Saber
el
precio
no
es
saber
lo
que
cuesta.
Knowing
the
price
isn't
knowing
what
it
costs.
¿Quieres
llegar
a
la
cima?
estás
loco
You
wanna
reach
the
top?
You're
crazy,
Nadie
ha
llegado
hasta
arriba,
tú
tampoco.
No
one
has
made
it
to
the
top,
neither
will
you.
"Yo
no
puedo"
dijo
el
pobre,
con
las
bolsas
llenas
de
oro,
"I
can't"
said
the
poor
man,
with
bags
full
of
gold,
"Yo
sí
puedo"
dijo
el
rico
con
los
dos
bolsillos
rotos,
"I
can"
said
the
rich
man
with
two
torn
pockets,
Estado
mental,
estado
mental,
State
of
mind,
state
of
mind,
Lo
importante
no
es
material,
What's
important
isn't
material,
Todo
es
un
estado
mental.
Everything
is
a
state
of
mind.
Estado
mental,
estado
mental,
State
of
mind,
state
of
mind,
Lo
importante
no
es
material,
What's
important
isn't
material,
Todo
es
un
estado
mental.
Everything
is
a
state
of
mind.
Fue
en
el
barrio
donde
me
hice
un
hombre,
It
was
in
the
hood
where
I
became
a
man,
No
hice
una
carrera,
me
hice
un
nombre
(nombre).
I
didn't
make
a
career,
I
made
a
name
for
myself
(name).
El
dinero
vale
pero
la
actitud
el
doble,
Money
matters
but
attitude
matters
twice
as
much,
Nací
sin
un
centavo
pero
nunca
he
sido
pobre.
I
was
born
without
a
penny
but
I've
never
been
poor.
Fue
en
el
barrio
donde
me
hice
un
hombre,
It
was
in
the
hood
where
I
became
a
man,
No
hice
una
carrera,
me
hice
un
nombre
(nombre).
I
didn't
make
a
career,
I
made
a
name
for
myself
(name).
El
dinero
vale
pero
la
actitud
el
doble,
Money
matters
but
attitude
matters
twice
as
much,
Nací
sin
un
centavo
pero
nunca
he
sido...
I
was
born
without
a
penny
but
I've
never
been...
Tuve
unos
Ray
Ban
piratas,
para
eso
daba
el
salario,
I
had
some
fake
Ray
Bans,
that's
what
the
salary
was
for,
Pero
cubrían
a
las
niñas
que
más
leían
en
el
barrio.
But
they
covered
the
girls
who
read
the
most
in
the
hood.
Hoy
tengo
feria
en
el
banco,
mi
ma
la
vio,
¡Hizo
un
escándalo!
Today
I
have
money
in
the
bank,
my
ma
saw
it,
she
made
a
scene!
"No
vendo
drogas,
gefa,
¡vendo
sábados!"
"I
don't
sell
drugs,
ma,
I
sell
Saturdays!"
Tampoco
es
mucho,
pero
sí
hace
que
sonrían,
It's
not
much
either,
but
it
makes
them
smile,
Me
hace
recordar
las
veces
que
comí
una
vez
al
día.
It
makes
me
remember
the
times
I
ate
once
a
day.
Y
si
vuelven...
vuelvo
a
sonreír
contento,
And
if
they
come
back...
I
smile
again,
happy,
Porque
esta
buena
cara
no
depende
del
tiempo
(¿Me
entiendes?).
Because
this
good
face
doesn't
depend
on
the
weather
(You
know
what
I
mean?).
¡Eramos
niños
viajando
por
el
rap!
We
were
kids
traveling
for
rap!
Cazando
a
los
choferes
afuera
de
la
central,
Hunting
drivers
outside
the
central
station,
"Gefe,
¿me
hace
el
paro?
Sólo
traigo
la
mitad"
"Boss,
can
you
do
me
a
favor?
I
only
have
half"
Y
ahora
vivimos
en
hoteles
como
Facundo
Cabral.
And
now
we
live
in
hotels
like
Facundo
Cabral.
"Eso
del
rap
es
torpe,
"That
rap
thing
is
stupid,
No
te
llevara
a
ninguna
parte
porque
es
música
para
mediocres"
It
won't
get
you
anywhere
because
it's
music
for
mediocre
people"
Me
dijo
un
profe
y
¡Pobre!,
A
teacher
told
me
and
poor
him!,
Primero
fue
el
país
de
Sur
a
Norte,
First
it
was
the
country
from
South
to
North,
¡y
ahora
no
le
caben
los
sellos
al
pasaporte!
And
now
there's
no
room
for
stamps
on
my
passport!
¿Quieres
llegar
a
la
cima?
estás
loco
You
wanna
reach
the
top?
You're
crazy,
Nadie
ha
llegado
hasta
arriba,
tú
tampoco.
No
one
has
made
it
to
the
top,
neither
will
you.
"Yo
no
puedo"
dijo
el
pobre
con
las
bolsas
llenas
de
oro,
"I
can't"
said
the
poor
man
with
bags
full
of
gold,
"Yo
sí
puedo"
dijo
el
rico
con
los
dos
bolsillos
rotos,
"I
can"
said
the
rich
man
with
two
torn
pockets,
Estado
mental,
estado
mental,
State
of
mind,
state
of
mind,
Lo
importante
no
es
material,
What's
important
isn't
material,
Todo
es
un
estado
mental.
Everything
is
a
state
of
mind.
Estado
mental,
estado
mental,
State
of
mind,
state
of
mind,
Lo
importante
no
es
material,
What's
important
isn't
material,
Todo
es
un
estado
mental.
Everything
is
a
state
of
mind.
Fue
en
el
barrio
donde
me
hice
un
hombre,
It
was
in
the
hood
where
I
became
a
man,
No
hice
una
carrera,
me
hice
un
nombre
(nombre).
I
didn't
make
a
career,
I
made
a
name
for
myself
(name).
El
dinero
vale
pero
la
actitud
el
doble,
Money
matters
but
attitude
matters
twice
as
much,
Nací
sin
un
centavo
pero
nunca
he
sido
pobre.
I
was
born
without
a
penny
but
I've
never
been
poor.
Fue
en
el
barrio
donde
me
hice
un
hombre,
It
was
in
the
hood
where
I
became
a
man,
No
hice
una
carrera,
me
hice
un
nombre
(nombre).
I
didn't
make
a
career,
I
made
a
name
for
myself
(name).
El
dinero
vale
pero
la
actitud
el
doble,
Money
matters
but
attitude
matters
twice
as
much,
Nací
sin
un
centavo
pero
nunca
he
sido
pobre
I
was
born
without
a
penny
but
I've
never
been
poor.
Pude
quejarme
del
lodo,
pero
hice
un
disco
de
rap.
I
could've
complained
about
the
mud,
but
I
made
a
rap
record.
El
problema
es
un
disfraz
que
usa
la
oportunidad,
The
problem
is
a
disguise
that
opportunity
uses,
Yo
no
vine
a
jugar,
shit,
mira
mi
edad,
I
didn't
come
to
play,
shit,
look
at
my
age,
Trabajo
a
doble
tiempo
y
no
estoy
hablando
de
velocidad.
I
work
double
time
and
I'm
not
talking
about
speed.
(Pude
quejarme
del
lodo,
pero
hice
un
disco
de
rap.
(I
could've
complained
about
the
mud,
but
I
made
a
rap
record.
El
problema
es
un
disfraz
que
usa
la
oportunidad,
The
problem
is
a
disguise
that
opportunity
uses,
Yo
no
vine
a
jugar,
shit,
mira
mi
edad,
I
didn't
come
to
play,
shit,
look
at
my
age,
Trabajo
a
doble
tiempo
y
no
estoy
hablando
de
velocidad).
I
work
double
time
and
I'm
not
talking
about
speed).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joel Alfredo Martinez Estrada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.