Danger - Pararía una Bala por Ti - перевод текста песни на немецкий

Pararía una Bala por Ti - Dangerперевод на немецкий




Pararía una Bala por Ti
Ich würde eine Kugel für dich fangen
Despierto confundido en algún cuarto de hotel
Ich wache verwirrt in irgendeinem Hotelzimmer auf
Mientras pienso ¿dónde estoy y dónde diablos toque ayer?
Während ich denke, wo bin ich und wo zum Teufel habe ich gestern gespielt?
Punto en contra, tu quieres estabilidad
Minuspunkt, du willst Stabilität
Yo duermo en una ciudad y despierto en otra
Ich schlafe in einer Stadt und wache in einer anderen auf
Y tal vez tengas razón, digo, si lo analizo
Und vielleicht hast du Recht, ich meine, wenn ich es analysiere
Creo que no me he tatuado por miedo a los compromisos
Ich glaube, ich habe mich aus Angst vor Verpflichtungen nicht tätowieren lassen
Pero, tengo los pies bien puestos en el piso
Aber ich stehe mit beiden Beinen fest auf dem Boden
En el piso de la luna, nena para ser precisos
Auf dem Boden des Mondes, Baby, um genau zu sein
Siempre estoy pensando, me cuesta concentrarme
Ich denke ständig nach, es fällt mir schwer, mich zu konzentrieren
Mis amigos me recuerdan los cumpleaños de mi madre
Meine Freunde erinnern mich an die Geburtstage meiner Mutter
Solo me preocupa la siguiente rima
Mich kümmert nur der nächste Reim
Créelo, sere el ultimo en notar cuando te pintes el pelo
Glaub mir, ich werde der Letzte sein, der bemerkt, wenn du dir die Haare färbst
Pero, dame una tarde y los censos serán errantes
Aber gib mir einen Nachmittag und die Volkszählungen werden fehlerhaft sein
Cuando dejemos al mundo con solo dos habitantes
Wenn wir die Welt mit nur zwei Bewohnern zurücklassen
Tu te mereces mas tiempo bonita
Du verdienst mehr Zeit, Schöne
Pero tengo esta tonta idea de que el mundo me necesita
Aber ich habe diese dumme Idee, dass die Welt mich braucht
Ni romantico ni cursi ni nada así
Weder romantisch noch kitschig noch sonst was
Pero sin duda pararía una bala por ti
Aber ohne Zweifel würde ich eine Kugel für dich fangen
Ya me conoces no hace falta decirlo
Du kennst mich schon, es braucht keine Worte
Prefiero hacer el amor que escribirlo
Ich ziehe es vor, Liebe zu machen, statt darüber zu schreiben
Ni romantico ni cursi ni nada así
Weder romantisch noch kitschig noch sonst was
Pero sin duda pararía una bala por ti
Aber ohne Zweifel würde ich eine Kugel für dich fangen
Ya me conoces no hace falta decirlo
Du kennst mich schon, es braucht keine Worte
Prefiero hacer el amor
Ich ziehe es vor, Liebe zu machen
Prendo un cigarro con la colilla del último
Ich zünde eine Zigarette mit dem Stummel der letzten an
Tu ves nacer los versos que luego corea el público
Du siehst die Verse geboren werden, die das Publikum dann mitsingt
Quiero decirlo sin metáforas pero en lo físico
Ich möchte es ohne Metaphern sagen, aber rein physisch
¿Como explico que cabes en un corazón de diez centímetros?
Wie erkläre ich, dass du in ein zehn Zentimeter großes Herz passt?
Así es el arte, te lo había dicho
So ist die Kunst, das hatte ich dir gesagt
Estoy acostumbrado, no me asustan tus caprichos
Ich bin daran gewöhnt, deine Launen schrecken mich nicht ab
Por eso ni me enojo ni discuto
Deshalb werde ich weder wütend noch diskutiere ich
Necesito la mente en blanco, no puedo darme ese lujo
Ich brauche einen klaren Kopf, diesen Luxus kann ich mir nicht leisten
Olvida las groupies que los celos me cansan
Vergiss die Groupies, die Eifersucht ermüdet mich
A mi esas musas ni me inspiran confianza
Diese Musen flößen mir kein Vertrauen ein
Linda fachada pero no hay nadie en casa
Schöne Fassade, aber niemand zu Hause
Busco vida inteligente, científico de la NASA
Ich suche intelligentes Leben, Wissenschaftler der NASA
Quiero comprarte todo, llenarte el cuarto de rosas
Ich möchte dir alles kaufen, dein Zimmer mit Rosen füllen
Pero checo y solo tengo al público en la bolsa
Aber ich schaue nach und habe nur das Publikum in der Tasche
Cuando el conocimiento interese a las masas, calla
Wenn Wissen die Massen interessiert, warte ab,
Te compraré esa hermosa casita en la playa
Kaufe ich dir dieses schöne kleine Haus am Strand
Ni romantico ni cursi ni nada así
Weder romantisch noch kitschig noch sonst was
Pero sin duda pararía una bala por ti
Aber ohne Zweifel würde ich eine Kugel für dich fangen
Ya me conoces no hace falta decirlo
Du kennst mich schon, es braucht keine Worte
Prefiero hacer el amor que escribirlo
Ich ziehe es vor, Liebe zu machen, statt darüber zu schreiben
Ni romantico ni cursi ni nada así
Weder romantisch noch kitschig noch sonst was
Pero sin duda pararía una bala por ti
Aber ohne Zweifel würde ich eine Kugel für dich fangen
Ya me conoces no hace falta decirlo
Du kennst mich schon, es braucht keine Worte
Prefiero hacer el amor.
Ich ziehe es vor, Liebe zu machen.





Авторы: Joel Alfredo Martínez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.