Текст и перевод песни Danger Dan - Das schreckliche Buch
Der
Verleger
schreibt
einen
Brief,
er
schreibt:
Guten
Tag
Издатель
пишет
письмо,
он
пишет:
Добрый
день
Es
tut
mir
leid
ihnen
mitzuteilen,
dass
ich
ihr
Buch
nicht
mag
Мне
жаль
сообщать
вам,
что
мне
не
нравится
ваша
книга
Das
ist
komplett
neben
der
Spur,
die
ganze
Storyline
Это
полностью
рядом
с
дорожкой,
вся
сюжетная
линия
Jetzt
mal
im
Ernst,
wer
denkt
sich
sowas
aus?
Sorry,
nein
А
теперь
серьезно,
кто
что-то
такое
придумывает?
Извините,
нет
Erstes
Kapitel
sitzt
′n
Typ,
der
gerade
Bongo
spielt
В
первой
главе
сидит
парень,
который
сейчас
играет
в
бонго
Und
eine
schwarze-weiß-rote
Flagge,
die
einen
Umhang
trägt
И
черно-бело-красный
флаг
с
плащом
Auf
dem
Holocaust-Mahnmal
am
Brandеnburger
Tor
На
мемориале
Холокоста
у
Бранденбургских
ворот
Wie
makaber
ist
dеnn
das,
stellen
Sie
sich
mal
sowas
vor
Как
это
жутковато,
представьте
себе
что-то
вроде
этого
Und
eine
Frau
mit
lila
Leggings
und
Henna-roten
Dreads
И
женщина
с
фиолетовыми
леггинсами
и
красными
дредами
хны
Und
einem
selbstgemalten
Schild,
das
gegen
Rothschilds
hetzt
И
самодельный
щит,
бросающийся
против
Ротшильдов
Zwinkert
ihm
zu,
sie
ist
entzückt,
dass
jemand
Bongo
spielt
Подмигивает
ему,
она
в
восторге
от
того,
что
кто-то
играет
в
бонго
Können
sie
mir
bitte
sagen,
wer
so
etwas
lesen
will?
Не
могли
бы
вы
сказать
мне,
кто
хочет
прочитать
что-то
подобное?
Ja,
die
schlimmsten
Geschichten
schreibt
das
Leben
wohl
selbst
Да,
худшие
истории,
вероятно,
пишет
сама
жизнь
Aber
hier
fehlt
jeder
Bezugspunkt
zur
Realität
Но
здесь
отсутствует
какая-либо
точка
отсчета
к
реальности
Das
ist
Schundliteratur,
das
ist
ein
Groschenroman
Это
мошенническая
литература,
это
роман
за
грош
Das
ist
so
wirr,
dass
man
sich
das
nicht
selber
ausdenken
kann
Это
так
запутанно,
что
вы
не
можете
придумать
это
сами
Sie
hab'n
ja
wohl
Lack
gesoffen
Она,
наверное,
пила
лак
Zweites
Kapital,
beide
Figuren
am
Platz
des
18.
März
Вторая
столица,
обе
фигуры
на
площади
18
марта
Da
steht
ein
Koch
auf
einer
Bühne,
der
sich
so
stark
empört
Там
на
сцене
стоит
повар,
который
так
сильно
возмущается
Schreit,
dass
der
Thron
des
Satan
selbst
in
einem
Museum
steht
Кричит,
что
трон
самого
сатаны
стоит
в
музее
Ein
paar
Tage
später
wird
dort
eingebrochen
und
randaliert
Через
несколько
дней
туда
ворвутся
и
взбунтуются
Da
kommt
ein
Nazi
in
das
Bild,
der
Grundschullehrer
war
Там
в
картине
появляется
нацист,
который
был
учителем
начальной
школы
Und
der
erzählt
dann
irgendwas
von
der
GmbH
А
потом
он
что-то
рассказывает
о
ООО
Friedensvertrag,
Demokratie
und
deutschem
Kaiserreich
Мирный
договор,
демократия
и
Германская
империя
Ich
glaube
nicht,
dass
dieses
Buch
noch
irgendeiner
peilt
Я
не
думаю,
что
эта
книга
еще
кого-то
интересует
Und
das
Finale,
Homöopathin
sagt
Donald
Trump
wär
da
И
финал,
гомеопат
говорит,
что
Дональд
Трамп
был
бы
там
Dann
stürmen
alle
auf
die
Treppen
des
deutschen
Bundestags
Затем
все
бросаются
на
лестницы
немецкого
Бундестага
Drei
Polizisten
versperr′n
den
Weg,
Revolution
vorbei
Трое
полицейских
преграждают
путь,
революция
закончилась
Sagen
Sie
mal
bitte,
wie
kommen
sie
denn
auf
so
'n
Scheiß?
Скажите,
пожалуйста,
как
вы
справляетесь
с
таким
дерьмом?
Ja,
die
schlimmsten
Geschichten
schreibt
das
Leben
wohl
selbst
Да,
худшие
истории,
вероятно,
пишет
сама
жизнь
Aber
hier
fehlt
jeder
Bezugspunkt
zur
Realität
Но
здесь
отсутствует
какая-либо
точка
отсчета
к
реальности
Das
ist
Schundliteratur,
das
ist
ein
Groschenroman
Это
мошенническая
литература,
это
роман
за
грош
Das
ist
so
wirr,
dass
man
sich
das
nicht
selber
ausdenken
kann
Это
так
запутанно,
что
вы
не
можете
придумать
это
сами
Sie
hab'n
ja
wohl
Lack
gesoffen
Она,
наверное,
пила
лак
Lieber
Verleger,
es
tut
mir
leid,
da
liegt
ein
Irrtum
vor
Дорогой
издатель,
мне
очень
жаль,
что
здесь
есть
ошибка
Das
Manuskript
war
eigentlich
nicht
fürs
Roman-Ressort
Рукопись
на
самом
деле
была
не
для
романа
Ich
wünschte
selbst,
ich
hätte
mir
das
alles
ausgedacht
Я
сам
хотел
бы,
чтобы
я
все
это
придумал
Bitte
geben
sie′s
den
Kollegen,
der
die
Sachbücher
macht
Пожалуйста,
дайте
это
коллегам,
которые
делают
научно-популярные
книги
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Pongratz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.