Danger Dan - Eine gute Nachricht - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Danger Dan - Eine gute Nachricht




Eine gute Nachricht
Good News
Ich hab 'ne gute Nachricht und 'ne schlechte auch
I've got good news and bad news too
Zuerst die schlechte: "Wir zerfall'n zu Staub
First the bad: "We'll turn to dust
Wir werden zu Asche, kehren in das Nichts
We'll become ashes, return to nothingness
Zurück, aus dem wir alle einst gekommen sind"
Back to where we all once came from"
Und jetzt die gute: "Heute nicht
And now the good: "Not today
Es bleibt noch Zeit für dich und mich
There's still time for you and me
Und wenn du willst, dann schlaf doch heut bei mir"
And if you want, you can sleep with me tonight"
Glaub keinem Prediger, jedweder Couleur
Don't believe any preacher, of any color
Der mit der Hölle droht und so die Welt erklärt
Who threatens with hell and explains the world that way
Sie hab'n mehr Angst als Trost in ihrem Angebot
They offer more fear than comfort
Es ist schon schwer genug, ohne sie klarzukomm'n
It's hard enough to cope without them
Und ich komm oft nicht klar, alles andre wär
And I often can't cope, anything else would be
Mir als Reaktion viel zu abgeklärt
Way too calm a reaction for me
Und was ich fragen will, ist: "Schläfst du heut bei mir?"
And what I want to ask is: "Will you sleep with me tonight?"
Was ich eigentlich nur damit fragen will
What I really just want to ask is
Ist: "Schläfst du heut bei mir?"
"Will you sleep with me tonight?"
Was ich eigentlich nur damit fragen will
What I really just want to ask is
Ist: "Schläfst du heut bei mir?"
"Will you sleep with me tonight?"
Was ich eigentlich nur damit fragen will
What I really just want to ask is
Ist: "Schläfst du heut bei mir?"
"Will you sleep with me tonight?"
Ich hab 'ne gute Nachricht und 'ne schlechte auch
I've got good news and bad news too
Zuerst die schlechte: "Alles hört mal auf
First the bad: "Everything will end someday
Der ganze Planet ist darauf angelegt
The whole planet is designed
Dass er irgendwann in der Sonne verglüht"
To eventually burn up in the sun"
Und jetzt die gute: "Heute nicht
And now the good: "Not today
Es bleibt noch Zeit für dich und mich
There's still time for you and me
Und wenn du willst, dann schlaf doch heut bei mir"
And if you want, you can sleep with me tonight"
Das Dilemma, dass wir schon das Ende kenn'n
The dilemma that we already know the end
Zwingt uns ja nicht dazu, es hier nicht schön zu finden
Doesn't force us not to find it beautiful here
Wie unwahrscheinlich war, dass wir uns treffen hier?
How improbable was it that we'd meet here?
Eine Milliarde Sterne mussten explodier'n
A billion stars had to explode
Sechser im Lotto ist dagegen lächerlich
Winning the lottery is ridiculous compared to that
Denn es bleibt noch Zeit für dich und mich
Because there's still time for you and me
Wenn du willst, dann schlaf doch heut bei mir
If you want, you can sleep with me tonight
Was ich eigentlich nur damit fragen will
What I really just want to ask is
Ist: "Schläfst du heut bei mir?"
"Will you sleep with me tonight?"
Was ich eigentlich nur damit fragen will
What I really just want to ask is
Ist: "Schläfst du heut bei mir?"
"Will you sleep with me tonight?"
Was ich eigentlich nur damit fragen will
What I really just want to ask is
Ist: "Schläfst du heut bei mir?"
"Will you sleep with me tonight?"
Ich hab 'ne gute Nachricht und 'ne schlechte auch
I've got good news and bad news too
Zuerst die schlechte: "Wir zerfall'n zu Staub
First the bad: "We'll turn to dust
Wir werden zu Asche, kehren in das Nichts
We'll become ashes, return to nothingness
Zurück, aus dem wir alle einst gekommen sind"
Back to where we all once came from"
Und jetzt die gute: "Heute nicht
And now the good: "Not today
Es bleibt noch Zeit für dich und mich
There's still time for you and me
Und wenn du willst, dann schlaf doch heut bei mir"
And if you want, you can sleep with me tonight"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.