Текст и перевод песни Danger Dan - Wir lachen uns tot
Wir lachen uns tot
We Laugh Until We Die
Die
Ironie
ist
tot,
denn
sie
wurde
okkupiert
Irony
is
dead,
occupied
and
overthrown
Von
humorlosen
Personen
oder
Positionen,
so
wie
wir
By
humorless
people
and
stances,
just
like
us
Als
wir
bemerkten,
dieses
Leben
ist
ein
Witz
When
we
realized
this
life
is
just
a
joke
Lief
uns
trotzdem
eine
klammheimliche
Träne
durch′s
Gesicht
A
secret
tear
still
ran
down
our
face
Es
ist
so
traurig,
die
Nerdbrille,
das
Funshirt
It's
so
sad,
the
nerd
glasses,
the
funny
shirt
Wie
auf
Fail-Compilations
ein
besoffener
Radfahrer
gegen
die
Wand
fährt
Like
a
drunk
cyclist
hitting
a
wall
in
fail
compilations
Tri-tra-trulalla,
ein
bisschen
lel,
ein
bisschen
lol
Tri-tra-trulalla,
a
little
lel,
a
little
lol
Ist
uns
zu
dumm,
leider
wussten
wir
nur
selbst
nicht,
was
wir
woll'n
It's
too
dumb
for
us,
but
we
didn't
know
what
we
wanted
either
Diese
ganze
Lustigkeit
kotzt
uns
an
(sie
kotzt
uns
an)
All
this
funniness
makes
us
sick
(it
makes
us
sick)
Auf
uns
wirkt
das
mittlerweile
nur
verkrampft
(es
wirkt
verkrampft)
It
just
seems
forced
to
us
now
(it
seems
forced)
Ist
es
denn
zu
viel
verlangt,
dass
die
im
richtigen
Moment
Is
it
too
much
to
ask
that
at
the
right
moment
Nur
für
ein
paar
Minuten
einfach
mal
die
Fresse
halten
könn′?
They
just
shut
up
for
a
few
minutes?
Nach
der
zugedrogten
Party
kam
der
Kater,
dann
das
Konterbier
After
the
drugged-up
party
came
the
hangover,
then
the
counter-beer
Wir
drehten
uns
so
lang
im
Kreis,
bis
wir
anfing'n
zu
kollabieren
We
spun
in
circles
until
we
started
to
collapse
Und
sagten,
als
wir
merkten,
dass
es
uns
etwas
bedeutet
And
said,
when
we
realized
it
meant
something
to
us
"Fritzchen
geht
mit
seiner
Oma
spazieren!"
"Little
Fritz
is
going
for
a
walk
with
his
grandma!"
Immer
kurz
bevor
wir
merken,
dass
da
irgendetwas
ist
Always
right
before
we
realize
that
there's
something
Das
uns
trifft,
macht
irgendwer
'nen
sehr,
sehr
guten
Witz
That
affects
us,
someone
makes
a
very,
very
good
joke
Und
wir
lachen
uns
tot,
lachen
uns
tot,
wir
lachen
uns
tot
And
we
laugh
ourselves
to
death,
laugh
ourselves
to
death,
we
laugh
ourselves
to
death
Immer
kurz
bevor
wir
merken,
dass
da
irgendetwas
ist
Always
right
before
we
realize
that
there's
something
Das
uns
trifft,
macht
irgendwer
′nen
sehr,
sehr
guten
Witz
That
affects
us,
someone
makes
a
very,
very
good
joke
Und
wir
lachen
uns
tot,
lachen
uns
tot,
wir
lachen
uns
tot
And
we
laugh
ourselves
to
death,
laugh
ourselves
to
death,
we
laugh
ourselves
to
death
Man
hat
Marlene
nicht
gefragt,
als
sie
noch
kein
Gesicht
Nobody
asked
Marlene,
when
she
was
just
a
face
Ob
sie
leben
wolle
oder
lieber
nicht
Whether
she
wanted
to
live
or
not
Laufen
alleine
durch
′ne
Stadt,
in
die
wir
reingeworfen
Walking
alone
through
a
city
we
were
thrown
into
Und
ham
uns
auf
Lustigkeit
und
Eskapade
eingeschworen
And
we
swore
ourselves
to
fun
and
escapades
Es
wird
selten
so
geschmunzelt
wie
auf
Leichenschmaus
und
Trauerfeier
There's
rarely
as
much
chuckling
as
at
a
funeral
reception
Einer
fehlt,
aber
alle
ander'n
Atzen
saufen
weiter
One
is
missing,
but
all
the
other
dudes
keep
drinking
Schon
ok,
keine
bessere
Idee
damit
umzugehen
Alright,
no
better
idea
how
to
deal
with
it
Doch
es
ist
viel
zu
schön
hier
um
zu
gehen
But
it's
too
beautiful
here
to
leave
Wir
werden
wohl
als
Witzfiguren
in
die
Geschichte
eingehen
We
will
probably
go
down
in
history
as
comic
figures
Lustige
Spinner
mit
lustigen
Witzen,
die
es
nicht
peilten
Funny
weirdos
with
funny
jokes
who
didn't
get
it
Ich
stell′
mal
die
Hypthese
auf,
da
geht
noch
was
mehr
I'm
going
to
hypothesize
that
there's
more
to
it
Doch
wenn
man
sich's
Jahre
lang
leicht
macht,
fällt
es
ei′m
irgendwann
schwer
But
when
you
take
it
easy
for
years,
it
gets
hard
at
some
point
Du
schmeißt
den
Bumerang
weg
und
bist
kurz
glücklich
und
besoffen
You
throw
away
the
boomerang
and
are
briefly
happy
and
drunk
Doch
im
nächsten
Moment
fliegt
er
zurück
an
deinen
Kopf
But
the
next
moment
it
flies
back
to
your
head
Und
im
Herz
tut
es
weh
And
it
hurts
in
the
heart
Kommt
ein
Mann
um
die
Ecke
und
er
tritt
auf
'n
Keks
A
man
comes
around
the
corner
and
he
steps
on
a
cookie
Immer
kurz
bevor
wir
merken,
dass
da
irgendetwas
ist
Always
right
before
we
realize
that
there's
something
Das
uns
trifft,
macht
irgendwer
′nen
sehr,
sehr
guten
Witz
That
affects
us,
someone
makes
a
very,
very
good
joke
Und
wir
lachen
uns
tot,
lachen
uns
tot,
wir
lachen
uns
tot
And
we
laugh
ourselves
to
death,
laugh
ourselves
to
death,
we
laugh
ourselves
to
death
Immer
kurz
bevor
wir
merken,
dass
da
irgendetwas
ist
Always
right
before
we
realize
that
there's
something
Das
uns
trifft,
macht
irgendwer
'nen
sehr,
sehr
guten
Witz
That
affects
us,
someone
makes
a
very,
very
good
joke
Und
wir
lachen
uns
tot,
lachen
uns
tot,
wir
lachen
uns
tot
And
we
laugh
ourselves
to
death,
laugh
ourselves
to
death,
we
laugh
ourselves
to
death
Immer
kurz
bevor
wir
merken,
dass
da
irgendetwas
ist
Always
right
before
we
realize
that
there's
something
Das
uns
trifft,
macht
irgendwer
'nen
sehr,
sehr
guten
Witz
That
affects
us,
someone
makes
a
very,
very
good
joke
Und
wir
lachen
uns
tot,
lachen
uns
tot,
wir
lachen
uns
tot
And
we
laugh
ourselves
to
death,
laugh
ourselves
to
death,
we
laugh
ourselves
to
death
Immer
kurz
bevor
wir
merken,
dass
da
irgendetwas
ist
Always
right
before
we
realize
that
there's
something
Das
uns
trifft,
macht
irgendwer
′nen
sehr,
sehr
guten
Witz
That
affects
us,
someone
makes
a
very,
very
good
joke
Und
wir
lachen
uns
tot,
lachen
uns
tot,
wir
lachen
uns
tot
(yeah)
And
we
laugh
ourselves
to
death,
laugh
ourselves
to
death,
we
laugh
ourselves
to
death
(yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: tobias pongratz, daniel pongratz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.