Danger Danger - Find Your Way Back Home - перевод текста песни на немецкий

Find Your Way Back Home - Danger Dangerперевод на немецкий




Find Your Way Back Home
Finde Deinen Weg Nach Hause
(Feat. Bogus, True, P.I.Crazee)
(Feat. Bogus, True, P.I.Crazee)
[Intro:]
[Intro:]
(Gettin closer to God...)
(Komme Gott näher...)
(Gettin closer to God...)
(Komme Gott näher...)
(Gettin closer to God in a tight situation now)
(Komme Gott näher in einer angespannten Lage jetzt)
Now what do I do? I got nowhere to turn and run and hide
Was soll ich tun? Hab keinen Ort, wo ich hinrennen oder mich verstecken kann
Often contemplate suicide
Denke oft an Selbstmord
On my mind, but it keep me thinkin
Im Kopf, aber es hält mich am Denken
Steady drinkin, the liquor, got my shit gettin thicker
Ständig saufend, der Alkohol, meine Scheiße wird dicker
And it seem my time on Earth is gettin short
Und es scheint, meine Zeit auf Erden wird kürzer
Two puffs left on my last Newport
Zwei Züge übrig bei meiner letzten Newport
Lock the Glock and the 9, lock one in the chamber
Sichere die Glock und die 9, eine Kugel im Lauf
Danger, danger, pull the purse off a stranger
Gefahr, Gefahr, nehme einer Fremden die Handtasche ab
While each step walks the fine line between pleasure and pain
Während jeder Schritt auf dem schmalen Grat zwischen Lust und Schmerz wandelt
It causes the brain to remain sane
Es bringt den Verstand dazu, gesund zu bleiben
>From questions learned from lessons daily
Von Fragen, gelernt aus täglichen Lehren
Evil tries to persuade me into contemplation if I'm crazy
Das Böse versucht, mich zu verführen, zu überlegen, ob ich verrückt bin
Probably not, but who gives a damn if I shot
Wahrscheinlich nicht, aber wen kümmert's, ob ich schoss
I can end this bullshit in just one clock
Kann den Scheiß in nur einem Schlag beenden
Hold the Glock, it's still ticks left on the clock
Halt die Waffe, es tickt noch auf der Uhr
It ain't no crock, so I shop in a state of shock
Kein Märchen, also kaufe ich im Schockzustand
Lookin for a J-O-B, but I can't see
Suche nach einem Job, aber ich sehe nicht
How I'm to survive, on $4-25?
Wie ich überleben soll, mit 4,25$?
I's, don't know what to do
Ich weiß nicht, was tun
I keep paging ol' G-O-D, seems like I can't get thru
Ich page den alten G-O-T-T, scheint, als käme ich nicht durch
Walk the night streets with my piece as my peace
Laufe Nachts mit meiner Knarre als Frieden
Shaky face make me rethink, all these thoughts bringin heat
Zitterndes Gesicht lässt mich umdenken, all die Gedanken bringen Hitze
To the dome, makin niggas well, really will prevail
In den Kopf, lassen Brudis, naja, wirklich durchkommen
Is it better in hell or psycho in a jail cell?
Ist es besser in der Hölle oder wahnsinnig in einer Gefängniszelle?
Well I can't tell, hearin noises, turn to voices
Nun, ich kann's nicht sagen, höre Geräusche, werde zu Stimmen
I'm seein choices, none of mine rejoice this
Ich sehe Wahlmöglichkeiten, keine von ihnen freut mich
Another day in the life of a crook
Ein weiterer Tag im Leben eines Gauners
As I graze in the pages of the Good Book
Während ich in den Seiten der heiligen Schrift blättere
[Break:]
[Break:]
(Gettin closer to God...) [x4]
(Komme Gott näher...) [x4]
(Gettin closer to God in a tight...)
(Komme Gott näher in einer angespannten...)
(Gettin closer to God in a tight situation)
(Komme Gott näher in einer angespannten Lage)
It goes a BRRRREA, stick em, HOT HOT HOT, sick em
Es geht los BRRRREA, kranke sie, HEIẞ HEIẞ HEIẞ, schnapp sie
Put em up, I gots the 9 and a ski mask, that's how I dick em
Hände hoch, ich hab die 9 und eine Sturmhaube, so fick ich sie
Never lag, black denim pants sag
Nie zögernd, schwarze Denimhose hängt
Ain't nothin personal so put the personals in the black bag
Nichts Persönliches, also pack die Wertsachen in den schwarzen Beutel
Lie down wit'cha hands behind ya back
Leg dich hin mit den Händen hinter dem Rücken
Don't neighbour roll cos the party's in the act
Rede nicht, Nachbar, denn die Party läuft gerade
Just in case you're wonderin who's the boss?
Falls du dich fragst, wer der Boss ist?
I'm well hung to keep the shit strung like some dental floss
Bin bestens drauf, lasse die Scheiße gespannt wie Zahnseide
Cos the streets ain't nothin but a (tight situation)
Denn die Straßen sind nichts als eine (angespannte Lage)
In a 24-hour occupation
In einem 24-Stunden-Job
Just last night, a brother tried to rob ya blind from behind
Erst letzte Nacht versuchte ein Bro, dich von hinten zu beklauen
When I came up the stairs, I was stuffed waist-deep
Als ich die Treppe hochkam, war ich bis zur Taille eingeklemmt
He use ta wear black sweatshirt and black skullie
Er trug schwarzen Sweater und schwarze Skullcap
Now he's lyin face down in a pitch black gully
Jetzt liegt er mit dem Gesicht nach unten in einem pechschwarzen Hohlweg
Shit's no joke, the streets is like pneumonia
Scheiße kein Scherz, die Straßen sind wie Lungenentzündung
You can't shake the feel when the steel runnin up on ya
Kannst das Gefühl nicht abschütteln, wenn der Stahl auf dich zukommt
Like u-hoo, Uncle Sam?
Wie bitte, Onkel Sam?
Where the hell's the mule and the forty acres of land
Wo zum Teufel ist das Maultier und die vierzig Morgen Land
That you promised to my ancestors when we was emancipated
Die du meinen Vorfahren bei der Befreiung versprochen hast
Claim to set us free but we was still segregated
Behauptest, uns frei zu lassen, aber wir waren immer noch gesondert
Now all thru this nation, got these black folks dropped and shamed
Jetzt in dieser Nation, werden diese schwarzen Leute fallen gelassen und beschämt
They locked in chains but now you know it's on again
Sie sind in Ketten gelegt, aber jetzt weißt du, es geht wieder los
Cos we're comin at'cha just like markets
Denn wir kommen auf dich zu wie Marktschreier
Everytime we spark this gun, don't wanna run up on ya
Jedes Mal, wenn wir diese Waffe abfeuern, will nicht auf dich stoßen
And grasp this noose around your neck
Diese Schlinge um deinen Hals packen
Then hang you from the tallest tree up in them projects
Dann erhängst du am höchsten Baum in diesen Projekten
Got our women with no welfare cheques, powder milk and butter
Unsere Frauen ohne Sozialhilfeschecks, Pulvermilch und Butter
While our friends be on the corner sellin shit, killin each other
Während unsere Kumpels an der Ecke Dreck verkaufen, töten sich gegenseitig
Niggas on tough, none tough, holler if you hear me
Leute in harten Zeiten, keine harten, ruft wenn ihr mich hört
Gotta million black folk ready to march down on D.C.
Habe eine Million Schwarze bereit, nach Washington zu marschieren
[Interlude:]
[Zwischenstück:]
Y'all brothers better realise that in the '95, it's either homicide or
Ihr Brüder solltet erkennen, dass es '95 entweder Mord oder
Genocide
Völkermord gibt
If y'all can't find nothin to live for, find somethin to die for, nigga
Wenn ihr nichts zum Leben findet, findet etwas, für das zu sterben sich
And that's on the real
lohnt, und das ist real
Takin a walks thru the streets of my city, yo
Spaziere durch die Straßen meiner Stadt, yo
The Buddha fillin my eyes, it ain't pretty though
Der Nebel überdeckt meine Sicht, ist nicht schön
Blushed nose mockin the spots on the concrete
Blutige Nase verspottet die Flecken auf dem Beton
It's residue from an earlier drug meet
Es ist Rückstand von einem früheren Drogentreff
Concrete jungle, that's what they call it
Betonjungle, so nennen sie es
Well each day we're raged, a-palled
Nun, jeden Tag sind wir empört, verzweifelt
Cos what it is, is a concrete hell
Denn was es ist, ist eine Betonhölle
Am I livin in a house or a goddamn jail cell?
Lebe ich in einem Haus oder einer verdammten Gefängniszelle?
Bars on my windows, bars on my doors
Gitter vor meinen Fenstern, Gitter an meinen Türen
Shots ring out and I'm divin on the fuckin fllor
Schüsse ertönen und ich tauch auf dem verdammten Boden ab
What in the hell kinda way is this to live, yo?
Zur Hölle, was ist das für eine Lebensweise, yo?
This can't go on, somthin's gotta give
Das kann nicht weitergehen, etwas muss sich ändern
[Break]
[Break]





Авторы: Berlow Steve Michael, Dicecco Bruno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.